Shloka 47

वृक्षाधिष्ठातृदेवी त्वं वैकुंठे दिव्यरूपिणी । सार्द्धं रहसि हरिणा नित्यं क्रीडां करिष्यसि

vṛkṣādhiṣṭhātṛdevī tvaṃ vaikuṃṭhe divyarūpiṇī | sārddhaṃ rahasi hariṇā nityaṃ krīḍāṃ kariṣyasi

You are indeed the presiding goddess of the trees. In Vaikuṇṭha, assuming a divine form, you will forever sport in secret together with Hari.

वृक्ष-अधिष्ठातृ-देवीthe goddess presiding over trees
वृक्ष-अधिष्ठातृ-देवी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + अधिष्ठातृ (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—वृक्षाणाम् अधिष्ठात्री इति देवी
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैकुण्ठेin Vaikuṇṭha
वैकुण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (स्थानवाचक), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दिव्य-रूपिणीof divine form
दिव्य-रूपिणी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of त्वम्)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः—दिव्यं रूपं यस्याः सा
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
Sahakari (सहकारी/Associative)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (particle meaning 'together/with')
रहसिin secret, privately
रहसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
हरिणाwith Hari (Viṣṇu)
हरिणा:
Sahakari (सहकारी/Companion; सह-तृतीया)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
क्रीडाम्play, sport
क्रीडाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करिष्यसिyou will do / you will engage (in)
करिष्यसि:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Future/लृट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Shiva (as narrator/authority within Rudra Saṃhitā’s Yuddhakhaṇḍa discourse, conveyed through Sūta’s narration)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Defines an adhiṣṭhātrī-devī function (tree-presiding goddess) and locates her divine sport in Vaikuṇṭha with Hari; it is a cosmological/ritual ontology statement, not a Jyotirliṅga narrative.

Significance: Supports reverence toward sacred flora and the idea that worship materials are ensouled by presiding divinities; encourages non-violence and sanctity in gathering leaves/flowers for pūjā.

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

Offering: pushpa

Cosmic Event: Vaikuṇṭha-līlā (eternal divine sport)

H
Hari (Vishnu)
V
Vaikuntha

FAQs

The verse highlights karmic fruition and divine grace: a being attains a specific divine office (adhiṣṭhātrī-devī) and an exalted abode. In Shaiva Siddhanta terms, such stations are results within saṁsāra granted by Īśvara’s anugraha, distinct from final liberation (mokṣa).

Though the verse names Hari and Vaikuṇṭha, it appears within Shiva Purana’s Shaiva frame where Shiva is the ultimate bestower of fruits. Worship of Saguna Shiva (often via the Liṅga) is portrayed as a direct means to obtain divine favor, roles, and higher worlds—while also orienting the devotee toward Shiva’s supreme lordship.

The practical takeaway is steady bhakti with disciplined purity: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and Liṅga-pūjā with bhasma and rudrākṣa, offered with restraint of speech and mind (rahas—inner recollection), to seek Shiva’s grace rather than merely worldly outcomes.