Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वा स तु मायावी दैत्यराजाय सत्वरम् । ददौ दीक्षां स्वधर्मोक्तां तस्मै विधिविधानतः

sanatkumāra uvāca | ityuktvā sa tu māyāvī daityarājāya satvaram | dadau dīkṣāṃ svadharmoktāṃ tasmai vidhividhānataḥ

Sanatkumāra said: Having spoken thus, that master of māyā swiftly bestowed upon the king of the Dānavas the dīkṣā prescribed by his own tradition, performing it for him in full accordance with the proper ritual ordinances.

sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanat (प्रातिपदिक) + kumāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya proper name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-प्रयोग)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), "having said"
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात), contrast/emphasis
māyāvīthe illusionist/deceptive one
māyāvī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmāyāvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective to saḥ
daitya-rājāyato the demon-king
daitya-rājāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; tatpuruṣa: daityānāṃ rājā ("king of demons")
satvaramquickly/hastily
satvaram:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsatvara (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dīkṣāminitiation
dīkṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīkṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sva-dharma-uktāmprescribed in (his) own dharma
sva-dharma-uktām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त, √vac/वच्)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies dīkṣām; tatpuruṣa: svadharme uktā ("as stated in one's own dharma")
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
vidhi-vidhānataḥaccording to proper procedure
vidhi-vidhānataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्)
FormAvyaya (tasil-anta adverb); tatpuruṣa base: vidheḥ vidhānam ("procedure according to rule") + -tas "from/according to"

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Sanatkumara
D
Daityaraja (king of the Daityas)

FAQs

It underscores that spiritual power is not merely force or lineage, but is transmitted through authorized dīkṣā performed with vidhi—discipline and right method—aligning the aspirant’s path (dharma) with a transformative rite.

Dīkṣā in Shaiva contexts typically orients the practitioner toward regulated worship—often including mantra-japa and ritual observances connected to Saguna Shiva (including Linga-upāsanā)—showing that devotion is strengthened when grounded in proper initiation and procedure.

The verse points to receiving mantra-dīkṣā and following prescribed vidhi: disciplined japa, daily worship, and observances as taught by one’s tradition—rather than improvised practice—so the sādhana becomes steady and effective.