Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

त्रिपुराधिप उवाच । दीक्षा देया त्वया मह्यं निर्मलाशय भो ऋषे । अहं शिष्यो भविष्यामि सत्यं सत्यं न संशयः

tripurādhipa uvāca | dīkṣā deyā tvayā mahyaṃ nirmalāśaya bho ṛṣe | ahaṃ śiṣyo bhaviṣyāmi satyaṃ satyaṃ na saṃśayaḥ

The Lord of Tripura said: “O sage of pure intent, bestow dīkṣā upon me. I shall become your disciple—true, true; there is no doubt.”

त्रिपुराधिपःlord of Tripura
त्रिपुराधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: त्रिपुरस्य अधिपः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
दीक्षाinitiation
दीक्षा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
देयाto be given / should be given
देया:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त—यत्/तव्यत्-अर्थक ‘देय’ (gerundive/future passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (दीक्षा)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
निर्मल-आशयO pure-minded one
निर्मल-आशय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (निर्मलः आशयः यस्य/निर्मल-आशयः)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
ऋषेO sage
ऋषे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विधेय-नाम (predicate nominative)
भविष्यामिI will become
भविष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
सत्यम्truly
सत्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणवत् नपुंसक-एकवचन-रूपेण; निश्चयार्थे (adverbial accusative)
सत्यम्truly (again)
सत्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् पुनरुक्ति; निश्चयार्थे (emphatic repetition)
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Tripurādhipa (the Lord of Tripura)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

T
Tripurādhipa
R
Rishi

FAQs

It highlights humility and readiness for transformation: even a powerful ruler seeks dīkṣā, affirming that spiritual authority comes through purity, surrender, and the guru’s grace—key to liberation in a Shaiva Siddhanta lens.

Dīkṣā typically leads the seeker into disciplined Saguna Shiva worship—mantra, pūjā, and inner devotion—through which the mind is purified and becomes fit to realize Shiva’s higher, transcendent reality.

The verse points to receiving mantra-dīkṣā from a qualified guru and then practicing regular japa and worship; in Shiva Purana practice this often aligns with Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") alongside Shaiva disciplines like bhasma and rudrākṣa where appropriate.