Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

इत्येवं तु वचः श्रुत्वा दैत्यराजस्य निर्मलम् । प्रत्युवाच सुयत्नेन ऋषिस्स च सनातनः

ityevaṃ tu vacaḥ śrutvā daityarājasya nirmalam | pratyuvāca suyatnena ṛṣissa ca sanātanaḥ

Having thus heard the pure and straightforward words of the king of the Daityas, that eternal sage replied with careful deliberation.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative/connector)
एवम्in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारार्थ (thus/in this manner)
तुthen, but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle), विरोध/अन्वय (but/and then)
वचःwords, speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter accusative singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from √श्रु (to hear): ‘having heard’
दैत्य-राजस्यof the king of demons
दैत्य-राजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास: ‘दैत्याणां राजा’; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
निर्मलम्pure, clear
निर्मलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वचः)
प्रति-उवाचreplied
प्रति-उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी; उपसर्ग: प्रति (he replied)
सु-यत्नेनwith great effort
सु-यत्नेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय/उपपद) + यत्न (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास: ‘सुयत्नः’ (great effort) → तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masculine nominative singular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masculine nominative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction) समुच्चयार्थ (and)
सनातनःancient, eternal
सनातनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ऋषिः/सः)

Sanātana Ṛṣi (the eternal/venerable sage, replying to the Daitya-king)

Tattva Level: pashu

D
Daitya king
S
Sanātana Ṛṣi

FAQs

It highlights a Shaiva ethic: even amid conflict, purity of speech (nirmalatā) and a measured, disciplined response reflect sattva and dharma—qualities that support inner purification on the path toward Shiva-realization.

Linga-worship in the Shiva Purana is not only ritual but also conduct: the devotee cultivates nirmala vāk (pure speech) and restraint. Such disciplined speech mirrors reverence toward Saguna Shiva and prepares the mind for deeper contemplation of the Linga’s transcendent meaning.

Practice mindful speech as a vrata: before japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), pause, steady the breath, and respond only after inner recollection of Shiva—supporting japa, bhasma-dhāraṇa, and daily worship with ethical clarity.