Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय ३८ — काली-शंखचूड-युद्धे अस्त्रप्रयोगः

Kālī and Śaṅkhacūḍa: Mantra-Weapons and Surrender in Battle

सा देवी तं तदा चक्रं वामहस्तेन लीलया । जग्राह स्वमुखेनैवाहारं चक्रे रुषा द्रुतम्

sā devī taṃ tadā cakraṃ vāmahastena līlayā | jagrāha svamukhenaivāhāraṃ cakre ruṣā drutam

Then the Goddess, playfully with her left hand, seized that discus; and in a swift surge of wrath she brought it to her own mouth, as if to consume it.

she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine (नपुंसक/पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); here referring to cakram (neuter)
tadāthen
tadā:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
cakramdiscus
cakram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vāmahastenawith the left hand
vāmahastena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāma + hasta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
līlayāplayfully/with ease
līlayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
jagrāhaseized
jagrāha:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
svamukhenawith her own mouth
svamukhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva + mukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
āhāramfood/intake
āhāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
cakremade/did
cakre:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
ruṣāwith anger
ruṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootruṣ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
drutamquickly
drutam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण), ‘quickly’

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shakti Form: Kālī

Role: liberating

D
Devi
C
Chakra

FAQs

It highlights the supremacy of Divine Śakti: what appears as a fearsome weapon becomes, for the Goddess, something she can effortlessly restrain and even ‘consume’, showing that all powers are contained within the Supreme Shiva–Shakti reality.

In Saguna worship, devotees revere Shiva together with His inseparable Shakti; this scene reinforces that the manifest divine form can subdue all hostile forces, encouraging faith in the protective grace (anugraha) of Shiva-Shakti represented in Linga worship.

A practical takeaway is fearless japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with devotion to Shiva-Shakti, cultivating inner steadiness so that ‘weapons’ like anger and fear are absorbed and transformed rather than allowed to harm the mind.