Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय ३८ — काली-शंखचूड-युद्धे अस्त्रप्रयोगः

Kālī and Śaṅkhacūḍa: Mantra-Weapons and Surrender in Battle

सा काली तं समालोक्यायांतं प्रज्वलितं रुषा । प्रसार्य मुखमाहारं चक्रे तस्य च पश्यतः

sā kālī taṃ samālokyāyāṃtaṃ prajvalitaṃ ruṣā | prasārya mukhamāhāraṃ cakre tasya ca paśyataḥ

That Kāḷī, seeing him approach—blazing with wrath—opened her mouth wide and, even as he looked on, made him her food (devoured him).

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
कालीKālī
काली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
समालोक्यhaving looked at
समालोक्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आलोक् (धातु) → समालोक्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + या (धातु) → आयान्त् (शतृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तम् इति विशेषण
प्रज्वलितम्blazing
प्रज्वलितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + ज्वल् (धातु) → प्रज्वलित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तम् इति विशेषण
रुषाwith anger
रुषा:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
प्रसार्यhaving stretched/opened
प्रसार्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सृ (धातु) → प्रसार्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
मुखम्mouth
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
आहारम्food/intake
आहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
चक्रेmade/did
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पश्यतःof (him) who was watching
पश्यतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootपश् (धातु) → पश्यत् (शतृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; तस्य इति विशेषण (while he was seeing)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Āghoramūrti

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

K
Kali

FAQs

It portrays the irresistible sovereignty of Divine Śakti: when adharma manifests as violent, ego-driven fury, the Goddess dissolves it instantly—symbolizing the consuming power of Time (Kāla) that ends arrogance and restores cosmic order under Śiva’s dominion.

In Shaiva Siddhanta, Śiva is Pati (Lord) and Śakti is His inseparable power; the verse highlights Saguna divine action—protection and dissolution—supporting the devotee’s understanding that Linga-worship invokes both Śiva’s transcendence and His manifest power to remove obstacles and hostile forces.

A practical takeaway is protective japa and surrender: recite the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with bhakti, and contemplate Kāḷī/Śakti as the force that consumes inner anger, fear, and ego—offering them into Śiva-consciousness.