Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

देवपराजयः — शङ्करशरणागमनं स्कन्दकालीयुद्धं च | Devas’ Defeat, Refuge in Śaṅkara, and the Battle of Skanda and Kālī

रुधिरं पातयामास काली कमललोचना । तेषां शिरांसि संछिद्य बभक्ष सहसा च सा

rudhiraṃ pātayāmāsa kālī kamalalocanā | teṣāṃ śirāṃsi saṃchidya babhakṣa sahasā ca sā

Lotus-eyed Kālī made their blood flow; and, severing their heads, she suddenly devoured them.

रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पातयामासcaused to fall / spilled
पातयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत्/पातय् (णिच्; धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative) ‘caused to fall/spilled’
कालीKālī
काली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कमललोचनाlotus-eyed
कमललोचना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकमल-लोचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (कमलम् इव लोचना यस्याः) ‘lotus-eyed’ (qualifier of काली)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
संछिद्यhaving severed
संछिद्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+√छिद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ‘having cut off’
बभक्षate/devoured
बभक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सहसाsuddenly
सहसा:
None (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb of manner)
and
:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

K
Kali

FAQs

Kālī’s fierce act symbolizes the swift destruction of adharma and the cutting down of the ego’s “head”—the pride and ignorance that bind the soul (paśu) in pasha. In a Shaiva Siddhānta reading, such divine ferocity is compassionate: it removes obstacles to the soul’s return to Śiva (Pati).

The Yuddhakhaṇḍa highlights Saguna manifestations—Śiva’s powers (Śakti) acting in time and form to protect cosmic order. Worship of the Liṅga centers the devotee in Śiva as the supreme reality, while narratives like this show His operative grace through Śakti, inspiring surrender and trust in divine protection.

The takeaway is inner “head-cutting”: daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with devotional restraint, offering one’s anger and fear into Śiva’s presence. If aligned with tradition, apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and the burning of impurities.