Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

देवपराजयः — शङ्करशरणागमनं स्कन्दकालीयुद्धं च | Devas’ Defeat, Refuge in Śaṅkara, and the Battle of Skanda and Kālī

महामारी च युयुधे न बभूव पराङ्मुखी । बभूवुस्ते क्षतांगाश्च स्कंदशक्तिप्रपीडिताः

mahāmārī ca yuyudhe na babhūva parāṅmukhī | babhūvuste kṣatāṃgāśca skaṃdaśaktiprapīḍitāḥ

Mahāmārī too fought on, never turning away from the battle. Yet those warriors, crushed by Skanda’s śakti—the divine spear-power—were wounded in their limbs.

महामारीMahāmārī (a female figure)
महामारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहामारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महती मारी)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
युयुधेfought
युयुधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√युध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
बभूवbecame / was
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पराङ्मुखीturning away / facing away
पराङ्मुखी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (पराङ् मुखं यस्याः)
बभूवुःbecame / were
बभूवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
क्षताङ्गाःhaving wounded limbs
क्षताङ्गाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षत + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः (क्षतानि अङ्गानि येषाम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
स्कन्दशक्तिप्रपीडिताःtormented by Skanda's spear
स्कन्दशक्तिप्रपीडिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्कन्द + शक्ति + प्रपीडित (कृदन्त; √पीड् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (स्कन्दस्य शक्त्या प्रपीडिताः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Skanda (Kartikeya)
M
Mahāmārī

FAQs

The verse highlights steadfastness in conflict, yet shows that when divine order (Skanda as Shiva’s commander) manifests, adharma is inevitably weakened—injury here symbolizes the breaking of egoic force before the Lord’s śakti.

Skanda functions as Saguna Shiva’s protective power in action—devotees see the Linga as the unshakable center of Pati, while the Lord’s śakti actively removes hostile forces that obstruct dharma and devotion.

Contemplate Shiva’s śakti as protective grace and recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) for inner steadiness; mentally offer obstacles into the Lord’s power, as the foes are ‘crushed’ by Skanda’s śakti.