Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

देवपराजयः — शङ्करशरणागमनं स्कन्दकालीयुद्धं च | Devas’ Defeat, Refuge in Śaṅkara, and the Battle of Skanda and Kālī

महामारीस्कंदयोश्च विजयोभूत्तदा मुने । नेदुर्दुंदुभयस्स्वर्गे पुष्पवृष्टिः पपात ह

mahāmārīskaṃdayośca vijayobhūttadā mune | nedurduṃdubhayassvarge puṣpavṛṣṭiḥ papāta ha

O sage, at that time victory came to Mahāmārī and Skanda. In heaven the dundubhi drums resounded, and a rain of flowers fell.

महामारीस्कन्दयोःof Mahāmārī and Skanda
महामारीस्कन्दयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहामारी + स्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री-द्वन्द्वसमासः; षष्ठी? (actually सप्तमी/षष्ठी?)—द्विवचन, षष्ठी (6th/Genitive) द्विवचन: 'of Mahāmārī and Skanda'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विजयःvictory
विजयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्occurred / was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नेदुःsounded / resounded
नेदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दुन्दुभयःkettledrums
दुन्दुभयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (वैदिक/पुराणिक रूप: दुन्दुभयः)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पुष्पवृष्टिःa shower of flowers
पुष्पवृष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (पुष्पाणां वृष्टिः)
पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (emphatic particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Skanda
M
Mahāmārī

FAQs

The heavenly drums and flower-rain signify divine approval: when dharma is restored through Shiva’s śakti and his commander Skanda, the cosmos itself rejoices—pointing to Pati’s (Shiva’s) governance that protects devotees and order.

Skanda’s victory is a Saguna expression of Shiva’s protecting grace—devotees worship the Linga as the stable, transcendent presence of Shiva, while such narratives show how that same Lord manifests power in form to remove obstacles and uphold dharma.

A practical takeaway is victory-prayer through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and Skanda remembrance; offer flowers to the Shiva-Linga as a symbol of aligning one’s will with Shiva’s dharmic order.