Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy

and Praise of Śiva

त्रिशूलपट्टिशधरं व्याघ्रचर्मांबरावृतम् । भक्तमृत्युहरं शांतं गौरीकान्तं त्रिलोचनम्

triśūlapaṭṭiśadharaṃ vyāghracarmāṃbarāvṛtam | bhaktamṛtyuharaṃ śāṃtaṃ gaurīkāntaṃ trilocanam

He bears the trident and the battle-axe, and is clad in a tiger-skin garment. Serene and tranquil, the beloved Lord of Gaurī, the Three-eyed One—he removes even death for his devotees.

त्रिशूलपट्टिशधरम्bearing a trident and a battle-axe
त्रिशूलपट्टिशधरम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिशूल + पट्टिश + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (त्रिशूलपट्टिशौ धरति इति)
व्याघ्रचर्मअम्बरावृतम्clad in tiger-skin garment
व्याघ्रचर्मअम्बरावृतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याघ्र + चर्म + अम्बर + आवृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (व्याघ्रचर्माम्बरेण आवृतम्)
भक्तमृत्युहरम्remover of devotees’ death
भक्तमृत्युहरम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त + मृत्यु + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (भक्तानां मृत्युं हरति इति)
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गौरीकान्तम्beloved of Gaurī
गौरीकान्तम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगौरी + कान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (गौर्याः कान्तः)
त्रिलोचनम्three-eyed
त्रिलोचनम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि लोचनानि यस्य)

Sūta Gosvāmin (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: The epithet bhaktamṛtyuhara (‘remover of death for devotees’) underwrites Śiva-bhakti as a mokṣa-sādhana: surrender to Pati severs pāśa (bondage) and overcomes mṛtyu as saṃsāric limitation.

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati (Gauri)

FAQs

The verse presents Saguna Śiva’s compassionate sovereignty: though fierce in symbols (trident, axe), he is inwardly śānta and, through grace, destroys the devotee’s mṛtyu—meaning both literal fear of death and the bondage that leads to repeated death (saṃsāra).

It supports Saguna-upāsanā by giving a dhyāna-form of Śiva (Trilocana, Gaurīkānta, trident-bearing). In Shaiva practice, such form-meditation naturally culminates in Linga worship, where the same Lord is adored as the all-pervading Pati beyond form.

Perform dhyāna on Trilocana Śiva—peaceful, tiger-skin-clad, trident-bearing—while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”; offer bilva leaves or vibhūti (tripuṇḍra) in a spirit of bhakti, praying for freedom from fear and bondage.