Shloka 3

कृत्वा योगासनं दृष्ट्या मुद्रायुक्तं च सस्मितम् । शुद्धस्फटिकसंकाशं ज्वलंतं ब्रह्मतेजस

kṛtvā yogāsanaṃ dṛṣṭyā mudrāyuktaṃ ca sasmitam | śuddhasphaṭikasaṃkāśaṃ jvalaṃtaṃ brahmatejasa

Assuming a yogic posture, with a steady gaze and endowed with a sacred hand-gesture, and smiling gently, he shone like pure crystal—blazing with the splendor of Brahman.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having done’
योगासनम्a yogic posture/seat
योगासनम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (योगस्य आसनम्)
दृष्ट्याwith (his) gaze
दृष्ट्या:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
मुद्रायुक्तम्endowed with (hand) mudrā
मुद्रायुक्तम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुद्रा + युक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मुद्रया युक्तम्)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सस्मितम्smiling; with a smile
सस्मितम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + स्मित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास (स्मितं यस्य/स्मितसहितम्)
शुद्धस्फटिकसंकाशम्resembling pure crystal
शुद्धस्फटिकसंकाशम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध + स्फटिक + संकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शुद्धस्फटिकस्य संकाशम् = like pure crystal)
ज्वलन्तम्blazing; shining
ज्वलन्तम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present active participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रह्मतेजसाwith divine (brahmanic) radiance
ब्रह्मतेजसा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्म + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः तेजः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: The depiction of yogāsana, focused dṛṣṭi, and mudrā aligns with contemplative upāsanā: darśana of the Lord as guru is itself anugraha that loosens pāśa (bondage) by awakening right knowledge.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It presents Shiva’s yogic sovereignty: perfect steadiness (āsana), one-pointed awareness (dṛṣṭi), and sanctifying gesture (mudrā) culminating in brahma-tejas—pure consciousness shining through form, guiding devotees toward liberation.

The verse depicts Saguna Shiva as the visible locus of the Supreme radiance (brahma-tejas). In Linga-worship, this same transcendent light is approached through a concrete symbol, training the mind to perceive the formless through a sacred form.

Adopt a stable seated posture, keep a calm focused gaze, and meditate with a simple mudrā while contemplating Shiva’s pure, crystal-like inner light; this supports japa and dhyāna (including remembrance of the Panchākṣarī, if practiced).