Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

शिवस्य सैन्यप्रयाणम् तथा गणपतिनामावलिः (Śiva’s Mobilization for War and the Catalogue of Gaṇa Commanders)

आगत्य तस्थौ सा तत्र योगिनीनां त्रिकोटिभिः । सार्द्धं च डाकिनीनां वै विकटानां त्रिकोटिभिः

āgatya tasthau sā tatra yoginīnāṃ trikoṭibhiḥ | sārddhaṃ ca ḍākinīnāṃ vai vikaṭānāṃ trikoṭibhiḥ

Having arrived there, she stood accompanied by three crores of Yoginīs, and indeed together with three crores of fierce, formidable Ḍākinīs.

आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त/अव्ययीभाव)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having come’
तस्थौstood, remained
तस्थौ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
योगिनीनाम्of the yoginīs
योगिनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
त्रिकोटिभिःby three crores (in number)
त्रिकोटिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootत्रि-कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्विगु (by three crores)
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahartha (सहार्थ/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (adverb/preposition-like: together with)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
डाकिनीनाम्of the ḍākinīs
डाकिनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (particle: indeed, surely)
विकटानाम्of the fierce/terrible (ones)
विकटानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootविकट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘डाकिनीनाम्’)
त्रिकोटिभिःby three crores (in number)
त्रिकोटिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootत्रि-कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्विगु (by three crores)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Y
Yoginīs
Ḍākinīs

FAQs

The verse highlights the vast, organized power of Śakti’s retinue—Yoginīs and fierce Ḍākinīs—showing that cosmic order (dharma) is protected through divine energies that act under the supreme governance of Pati (Śiva) in Shaiva Siddhanta.

By depicting Śakti’s formidable attendants, the text points to Saguna worship where devotees honor Śiva together with His dynamic power (Śakti). In Linga worship, this is remembered as Śiva being the transcendent Lord while His energies manifest as protective forces sustaining creation and defeating adharma.

A practical takeaway is protective japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva safeguards, cultivating inner steadiness while invoking Śiva-Śakti’s protection amid conflict and fear.