Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

भूतत्रिपुरधर्मवर्णनम् (Description of the Dharma/Conduct of the Bhūta-Tripura) — Chapter 3

कृत्वा तु सुमहत्पापं रुद्रमभ्यर्चयंति ते । मुच्यंते पातकैः सर्वैः पद्मपत्रमिवांभसा

kṛtvā tu sumahatpāpaṃ rudramabhyarcayaṃti te | mucyaṃte pātakaiḥ sarvaiḥ padmapatramivāṃbhasā

Even those who have committed very great sins—if they worship Rudra—are released from all faults, just as a lotus leaf remains untouched by water.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
सुमहत्very great
सुमहत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (very great)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अभ्यर्चयन्तिthey worship
अभ्यर्चयन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
मुच्यन्तेare freed
मुच्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (are released)
पातकैःfrom sins
पातकैः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
सर्वैःall
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
पद्मपत्रम्a lotus leaf
पद्मपत्रम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootपद्म + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पद्मस्य पत्रम् = lotus-leaf)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/comparator)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (comparative particle)
अम्भसाby water
अम्भसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: General doctrine of Rudra-bhakti: even mahāpātaka is ‘washed off’ by sincere Rudra-arcana, like water failing to cling to a lotus leaf—an image for karma’s non-adherence under grace.

Significance: Establishes Rudra-worship as a purifier (pāpa-kṣaya) and a gateway to higher Śaiva discipline; encourages turning from pāśa (karma) toward Pati through bhakti and arcana.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva (Rudra)

FAQs

It declares Rudra’s anugraha (grace): sincere worship turns the devotee away from pāpa and loosens karmic bondage, so the soul becomes “untouched” by impurity—like water on a lotus leaf.

Rudra is approached as Saguna Shiva—worshiped with form, name, and offerings (often through the Shiva Linga). Through such concrete devotion, the Lord purifies the devotee and lifts the burden of sins.

Regular Rudra-archana (Linga worship) with mantra-japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—supported by simple purity disciplines (bhasma/Tripuṇḍra and Rudrāksha where appropriate) as an act of repentance and devotion.