Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भूतत्रिपुरधर्मवर्णनम् (Description of the Dharma/Conduct of the Bhūta-Tripura) — Chapter 3

तत्र गत्वा हरिं दृष्ट्वा प्रणेमुर्जातसंभ्रमाः । तुष्टुवुश्च महाभक्त्या कृतांजलिपुटास्सुराः

tatra gatvā hariṃ dṛṣṭvā praṇemurjātasaṃbhramāḥ | tuṣṭuvuśca mahābhaktyā kṛtāṃjalipuṭāssurāḥ

Going there and beholding Hari (Viṣṇu), the gods—filled with sudden awe—bowed down. With palms joined in reverent añjali, they praised Him with great devotion.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण—place)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (locative adverb)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण—पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Root√gam (गम् धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) from √गम् (to go)
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण—पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश् धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) from √दृश् (to see)
praṇemuḥthey bowed down
praṇemuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √nam (नम् धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; उपसर्गः ‘प्र’
jāta-saṃbhramāḥhaving arisen excitement/reverence (i.e., excited/reverent)
jāta-saṃbhramāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjāta (√jan, जन् धातु—कृदन्त) + saṃbhrama (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘jātaḥ saṃbhramo yeṣām’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सुराः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
tuṣṭuvuḥthey praised
tuṣṭuvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (स्तु धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध—conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
mahā-bhaktyāwith great devotion
mahā-bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘mahā ca sā bhaktiḥ’), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
kṛta-añjali-puṭāḥwith hands folded in reverence
kṛta-añjali-puṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ, कृ धातु—कृदन्त) + añjali (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अञ्जलि-पुटः येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सुराः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It highlights bhakti expressed through humility—darśana (beholding the Divine), namaskāra (bowing), and stuti (praise). In Shaiva understanding, such reverent surrender purifies the mind and prepares one to receive grace (anugraha), whether the form worshiped is Viṣṇu or Śiva.

The verse models saguna-upāsanā: approaching a manifest form with awe, folded hands, and praise. The same devotional posture applies to Liṅga worship in the Shiva Purana—darśana of the Liṅga, respectful prostration, and recitation of stotras as outward signs of inner surrender to Pati (Śiva).

Practice añjali with attentive mind during darśana, offer namaskāra, and perform stuti/japa with devotion—e.g., mentally repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while maintaining reverence and steadiness.