Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca

वरं ययाचे ब्रह्माणमजेयत्वं दिवौकसाम् । तथेत्याह विधिस्तं वै सुप्रसन्नेन चेतसा

varaṃ yayāce brahmāṇamajeyatvaṃ divaukasām | tathetyāha vidhistaṃ vai suprasannena cetasā

He asked Brahmā for a boon—invincibility against the gods. Vidhī (Brahmā), his heart fully pleased, replied, “So be it,” and granted it.

वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ययाचेrequested
ययाचे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√याच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अजेयत्वम्invincibility
अजेयत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + जेयत्व (प्रातिपदिक; जेय + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-त्वान्त (abstract noun)
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दिवि ओकः यस्य’ (देवाः)
तथाso/thus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; ‘आह’ as perfect of √अह्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विधिःBrahmā
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
सु-प्रसन्नेनwith very pleased
सु-प्रसन्नेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग? (सन्दर्भे ‘चेतसा’ इति नपुंसक-तृतीया एकवचन; विशेषणं तृतीया एकवचन), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
चेतसाwith (his) mind
चेतसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

B
Brahma
D
Devas

FAQs

The verse highlights how worldly power gained through boons (like victory over devas) is still conditional and can bind the soul (paśu) through pride and domination; Shaiva Siddhanta emphasizes seeking Shiva (Pati) for liberation rather than mere supremacy.

Such boons often set the narrative stage for Shiva’s saguna intervention to protect dharma; the devotee is guided to take refuge in Shiva—commonly through Linga worship—as the true, higher shelter beyond the limited powers granted by other deities.

A practical takeaway is to redirect desire from “ajeyatva” to Shiva-bhakti: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and Linga-archana, cultivating humility instead of power-seeking.