Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

देवस्तुतिरियं पुण्या सर्वपापप्रणाशिनी । सर्वसौख्यप्रदा नित्यं महेशानंददायिनी

devastutiriyaṃ puṇyā sarvapāpapraṇāśinī | sarvasaukhyapradā nityaṃ maheśānaṃdadāyinī

This sacred hymn of praise to the Lord is meritorious and destroys all sins. It bestows every kind of happiness always, and grants the bliss of Maheśa (Śiva).

देवस्तुतिःpraise of the god
देवस्तुतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव + स्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवस्य स्तुतिः)
इयम्this
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject) (apposition to देवस्तुतिः)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुण्याholy, meritorious
पुण्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवस्तुतिः)
सर्वपापप्रणाशिनीdestroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशिनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + प्रणाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां प्रणाशिनी)
सर्वसौख्यप्रदाgiver of all happiness
सर्वसौख्यप्रदा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + सौख्य + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वस्य सौख्यस्य प्रदा)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative usage): ‘always/constantly’
महेशानन्ददायिनीgiver of Mahesha’s bliss
महेशानन्ददायिनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहेश + आनन्द + दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महेशस्य आनन्दं दायिनी)

Sūta Gosvāmin (narrating the purāṇic account to the sages, describing the fruit of Śiva-stuti in the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames Śiva-stuti as universally efficacious: sarva-pāpa-praṇāśa and sarva-saukhya-pradā; supports pilgrimage recitation at any Śiva-kṣetra.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere praise of Śiva is itself a purifying sādhana: it burns accumulated pāpa and matures the soul toward Śiva’s own ānanda (grace-born bliss), aligning with the Shaiva view that liberation is attained through the Lord’s anugraha awakened by bhakti.

A stuti is a direct form of Saguna-upāsanā—approaching Śiva as Maheśa who hears and responds. Recited before the Liṅga (with water, bilva, and mantra), it becomes an offering of speech (vāk-ārādhana) that invites Śiva’s presence and grace.

Regular recitation of Śiva-stuti as a daily vrata—ideally with the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” Tripuṇḍra (bhasma), and rudrākṣa—treating the hymn as japa-like contemplation that aims at inner purification and Śiva-bhāva.