Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

सनत्कुमार उवाच । इति स्तुत्वा च ते देवा ब्रह्माद्यास्समुनीश्वराः । तूष्णीं बभूवुर्हि तदा शिवांघ्रिद्वन्द्वचेतसः

sanatkumāra uvāca | iti stutvā ca te devā brahmādyāssamunīśvarāḥ | tūṣṇīṃ babhūvurhi tadā śivāṃghridvandvacetasaḥ

Sanatkumāra said: Thus having praised Śiva, those gods—led by Brahmā, the lords among sages—then became silent, their minds absorbed in the pair of Śiva’s feet.

sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanat + kumāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; कर्मधारयः (sanat ‘ever-young’ + kumāra)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थ-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (iti-nipāta)
stutvāhaving praised
stutvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु) + stutvā (कृदन्त)
FormAbsolutive (क्त्वान्त/ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (prior action)
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
tethose
te:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; deva-viśeṣaṇa (those)
devāḥgods
devāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
brahma-ādyāḥbeginning with Brahmā
brahma-ādyāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbrahmā + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; तत्पुरुषः (brahmā ādiḥ yeṣām) used adjectivally ‘beginning with Brahmā’
sa-muni-īśvarāḥlords among sages
sa-muni-īśvarāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa + muni + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; उपपद-तत्पुरुषः ‘lords among sages’ (munīnām īśvarāḥ) with sa- as intensifier/collective
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
FormBhāva-avyaya (adverb of manner)
babhūvuḥbecame / remained
babhūvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa, Bahuvacana, Parasmaipada
hiindeed
hi:
Sambandha (discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (emphatic/causal particle)
tadāthen
tadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKālavyaya (temporal adverb)
śiva-aṅghri-dvandva-cetasaḥwith minds fixed on Śiva’s two feet
śiva-aṅghri-dvandva-cetasaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśiva + aṅghri + dvandva + cetas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; बहुपद-तत्पुरुषः: (śivasya aṅghri-dvandve cetāṃsi yeṣām) ‘whose minds are on Śiva’s pair of feet’

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Models the pilgrim’s ideal culmination: after stuti, enter tūṣṇīṃ-bhāva (sacred silence) with mind fixed on Śiva’s feet—an inner tīrtha of absorption.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It shows the mature arc of devotion: after stuti (praise), the devas and rishis enter sacred silence, fixing the mind on Śiva’s feet—symbolizing surrender to Pati (Śiva) as the final refuge and the doorway to grace and liberation.

Praise culminates in one-pointed absorption (dhyāna). In Linga or saguna worship, the devotee first offers hymns and then rests the mind in stillness, contemplating Śiva’s presence—here represented by the ‘pair of Śiva’s feet’ as the accessible focus for devotion.

After chanting stotras or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), sit in mauna (silence) and practice dhyāna—mentally placing awareness at Śiva’s feet as an act of śaraṇāgati (surrender).