Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

प्रसन्नो भव देवेश रक्षास्मान्सर्वदा शिव । त्वत्प्रजाश्च वयं नाथ सदा त्वच्छरणं गताः

prasanno bhava deveśa rakṣāsmānsarvadā śiva | tvatprajāśca vayaṃ nātha sadā tvaccharaṇaṃ gatāḥ

Be gracious, O Lord of the gods—protect us always, O Śiva. O Master, we are Your own creatures, and we have ever taken refuge at Your feet.

prasannaḥpleased, gracious
prasannaḥ:
Kartṛ-bhāva (कर्ता-भावः / predicate complement)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (nominative, 1st), Ekavacana (singular); predicative adjective संबोधनार्थे (addressed to the deity)
bhavabe
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana (singular), Parasmaipada; आदेश (command)
deveśaO Lord of gods
deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + īśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative), Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (devasya īśaḥ)
rakṣaprotect
rakṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Madhyama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
asmānus
asmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma (pronoun), Dvitīyā vibhakti (accusative, 2nd), Bahuvacana (plural)
sarvadāalways
sarvadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormKālavyaya (temporal adverb)
śivaO Śiva
śiva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
tvat-prajāḥyour subjects/creatures
tvat-prajāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti, Bahuvacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (tava prajāḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
vayamwe
vayam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma, Prathamā vibhakti, Bahuvacana
nāthaO Lord
nātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKālavyaya (temporal adverb)
tvat-śaraṇamyour refuge
tvat-śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (tava śaraṇam)
gatāḥgone (have taken)
gatāḥ:
Kartṛ-bhāva (कर्ता-भावः / predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + gata (कृदन्त)
FormKta-pratyaya past participle (क्त-प्रत्यय), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicative with implied ‘smaḥ’ (we are)

The devas (gods) praying to Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Tryambakeśvara

Sthala Purana: Tryambaka as the refuge-giving Lord invoked for protection and well-being; the verse’s plea ‘rakṣāsmān sarvadā’ echoes the protective, grace-bestowing aspect central to the Tryambaka/Mṛtyuñjaya stream of Śaiva devotion.

Significance: Seeking rakṣā (protection) and śaraṇāgati; reinforces the pilgrim’s identity as Śiva’s prajā (belonging to Him), a key Siddhānta posture of dependence on Pati.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dhupa

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It expresses śaraṇāgati—complete surrender to Pati (Śiva), acknowledging the devotees as His prajā (dependents) and seeking His anugraha (grace) as the true source of protection and well-being.

The prayer addresses Śiva personally as Deveśa and Nātha, a Saguna approach where the devotee relates to the Lord as protector and refuge—an attitude central to Liṅga worship, where the Liṅga is revered as Śiva’s accessible presence bestowing grace.

A simple bhakti practice is implied: daily refuge-taking with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a protective prayer to Śiva, performed with humility (dāsya-bhāva) and remembrance of His guardianship.