Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

बिन्दुगो द्विजमात्रो हि वेश्याभोगी च तत्प्रिया । वंचुका त्वद्यशः श्रुत्वा परमां गतिमाययौ

bindugo dvijamātro hi veśyābhogī ca tatpriyā | vaṃcukā tvadyaśaḥ śrutvā paramāṃ gatimāyayau

Binduga—though a brāhmaṇa only by birth—was addicted to a courtesan’s pleasures, and she was dear to him; yet Vaṃcukā, on hearing the fame of your divine glory, attained the supreme state.

बिन्दुगःBinduga (a person named Binduga)
बिन्दुगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबिन्दुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
द्विज-मात्रःmerely a brāhmaṇa (in name only)
द्विज-मात्रः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘द्विज एव मात्रः’ (only a brāhmaṇa in name/merely a twice-born)
हिindeed/for
हि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
वेश्याभोगीone who indulges with a courtesan
वेश्याभोगी:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक) + भोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘वेश्यायाः भोगी’ (one who enjoys/consorts with a courtesan)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
तत्-प्रियाhis beloved
तत्-प्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘तस्य प्रिया’
वंचुकाVaṃcukā (a woman named Vaṃcukā)
वंचुका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवंचुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वत्-यशःyour fame
त्वत्-यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वत् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + यशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘त्वत् यशः’ (your fame)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having heard’
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘गतिम्’ इति विशेषण
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आययौwent/attained
आययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Emphasizes śravaṇa (hearing Śiva’s yaśas) as a salvific trigger: even minimal contact with Śiva-kathā can orient the paśu toward grace and ‘paramā gati’.

S
Shiva

FAQs

It teaches that mere social status (being “dvija” by birth) does not purify the soul, while sincere contact with Śiva—here through śravaṇa, hearing His glory—can elevate even those in morally compromised situations toward the supreme goal.

Hearing Śiva’s yasha commonly arises from kathā and stotra connected with Saguna Śiva—His līlās, names, and the Liṅga’s greatness—showing that devotion to Śiva’s manifest grace becomes a direct means for inner transformation and liberation.

Śiva-kathā-śravaṇa (listening to Shiva Purana recitation), nāma-japa (especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and regular temple/Liṅga darśana are implied as accessible practices that awaken bhakti and lead the seeker toward the highest state.