Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

शंबरश्शंकरे भक्तश्चिताभस्मधरस्सदा । नियमाद्भस्मनश्शंभो स्वस्त्रिया ते पुरं गतः

śaṃbaraśśaṃkare bhaktaścitābhasmadharassadā | niyamādbhasmanaśśaṃbho svastriyā te puraṃ gataḥ

Śambara was a devotee of Śaṅkara and always wore the ash of the funeral-pyre. O Śambhu, by the power of his disciplined observance with sacred ash (bhasma), he went to your city together with his own wife.

śaṃbaraḥŚambara (name)
śaṃbaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
śaṃkarein/with Śaṅkara (Śiva)
śaṃkare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
bhaktaḥdevotee
bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (कृदन्त; √bhaj सेवायाम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used as noun)
citā-bhasma-dharaḥwearer of cremation-ash
citā-bhasma-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitā (प्रातिपदिक) + bhasma (प्रातिपदिक) + dhara (कृदन्त; √dhṛ धारणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (citāyāḥ bhasma = cremation-ash) + उपपद-समास (bhasmaṃ dharati)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
niyamātdue to rule/observance
niyamāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
bhasmanaḥof ash
bhasmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
śaṃbhoO Śambhu
śaṃbho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
sva-striyāwith his own wife
sva-striyā:
Sahakāraka/Karaṇa (सहकारक/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (svaiva strī = one’s own wife)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
puraṃcity
puraṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
gataḥhas gone
gataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgata (कृदन्त; √gam गत्यर्थे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), क्रियापदवत् ‘has gone’

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Aghoramurti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga legend; it highlights bhasma-niyama (disciplined ash observance) associated with cremation-ground symbolism, marking detachment and Śiva-identification, culminating in reaching Śiva’s ‘pura’ (abode).

Significance: Validates bhasma as a Śaiva marker and vow: wearing sacred ash with niyama leads to purification, vairāgya, and Śiva-sāyujya/sālokya imagery (‘your city’).

Role: liberating

S
Shiva
Ś
Śaṅkara
Ś
Śambhu
Ś
Śambara

FAQs

It teaches that steadfast bhakti to Śiva, supported by niyama (disciplined observance) and the Shaiva mark of bhasma, becomes a sanctifying practice that leads the devotee toward Śiva’s grace and attainment of His abode.

Bhasma-dhāraṇa is a classic external sign of Saguna Śiva worship—honoring Śiva as the Lord of the cremation ground and the transformer of all impermanence—often performed alongside Linga-pūjā and remembrance of Śiva’s auspicious form.

The verse points to bhasma-dhāraṇa (wearing sacred ash/Tripuṇḍra) undertaken with niyama—regular, reverent observance—along with devoted contemplation of Śiva as the inner goal.