Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

देवा ऊचुः । देवदेव महादेव शरणागतवत्सल । साधुसौख्यप्रदस्त्वं हि सर्वदा भक्तदुःखहा

devā ūcuḥ | devadeva mahādeva śaraṇāgatavatsala | sādhusaukhyapradastvaṃ hi sarvadā bhaktaduḥkhahā

The Devas said: “O God of gods, O Mahādeva—tender toward those who take refuge in You—You indeed are the giver of happiness to the righteous, and forever the remover of Your devotees’ sorrow.”

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु √वच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
deva-devaO God of gods
deva-deva:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
mahā-devaO Mahādeva
mahā-deva:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
śaraṇa-āgata-vatsalaO affectionate to those who have sought refuge
śaraṇa-āgata-vatsala:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeAdjective
Rootśaraṇa + āgata + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) संबोधितस्य (of the one addressed)
sādhu-saukhya-pradaḥgiver of the happiness of the good
sādhu-saukhya-pradaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Predicate of subject)
TypeAdjective
Rootsādhu + saukhya + prada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (predicate adjective)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थ/हेतौ (indeed/for)
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
bhakta-duḥkha-hāremover of devotees' sorrow
bhakta-duḥkha-hā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Predicate of subject)
TypeAdjective
Rootbhakta + duḥkha + han (धातु √हन्; हा-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कृदन्त (agent-noun) ‘हन्’ धातोः (from √han)

The Devas

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: देवदेव महादेव शरणागतवत्सल । साधुसौख्यप्रदस्त्वं हि सर्वदा भक्तदुःखहा

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It presents Śiva as śaraṇāgata-vatsala—the Lord whose grace turns toward those who surrender—affirming that divine compassion removes the devotee’s duḥkha and establishes sādhus in inner well-being.

The praise addresses Mahādeva in a personal (saguṇa) mode: devotees approach Him for protection and relief. In Śiva Purāṇa practice, such surrender is commonly expressed through Liṅga-pūjā, where the formless is honored through a sacred form and grace is sought.

A practical takeaway is śaraṇāgati with bhakti: daily Liṅga-abhiṣeka while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” praying specifically for removal of duḥkha and cultivation of sādhusaukhyā (steadfast well-being).