Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

द्विजो मंदरनामापि वेश्यागामी खलोऽधमः । त्वद्भक्तः शिव संपूज्य तया सह गतिं गतः

dvijo maṃdaranāmāpi veśyāgāmī khalo'dhamaḥ | tvadbhaktaḥ śiva saṃpūjya tayā saha gatiṃ gataḥ

O Śiva, even a twice-born man named Mandara—though fallen, base, and one who frequented a courtesan—became Your devotee; having duly worshipped You, he attained the supreme state together with her.

द्विजःa brāhmaṇa (twice-born)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मन्दरनामnamed ‘Mandara’
मन्दरनाम:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्दर + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—मन्दर इति नाम (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः)
अपिeven/also
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
वेश्यागामीone who goes to prostitutes
वेश्यागामी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेश्या + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—वेश्यां गच्छति (उपपद-तत्पुरुष)
खलःa wicked man
खलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अधमःbase/low
अधमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
त्वद्भक्तःyour devotee
त्वद्भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तव भक्तः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) with उपसर्ग सम्; अव्ययभाव
तयाwith her/by her
तया:
Sahakarana (सहकारण/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
गतिम्state/goal (liberation)
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतःwent/attained
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse functions as a general exemplum (dṛṣṭānta) that Śiva-bhakti and proper pūjā can override grave demerit and elevate both the sinner and an associated person.

Significance: Establishes the Purāṇic assurance that sincere Śiva-pūjā and bhakti can grant ‘paramā gati’ even to the morally fallen, encouraging repentance and temple-worship.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva’s grace (anugraha) and sincere bhakti can purify even a deeply fallen person; true worship redirects the soul from bondage (pāśa) toward liberating gati.

The verse emphasizes ‘saṃpūjya’—proper worship of Śiva in a tangible, devotional form (Saguna), commonly expressed in the Purāṇa through Liṅga-pūjā, by which Śiva bestows upliftment and liberation.

The takeaway is sincere Śiva-pūjā with repentance and steady bhakti—classically supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and regular worship with purity of intent.