Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

देवस्तुतिः — Hymn of Praise by the Devas

Devastuti

सौमिनी नाम तनया कैकेयाग्रभुवस्तथा । तव भक्त्या सुखं प्राप परं सद्योगिदुर्लभम्

sauminī nāma tanayā kaikeyāgrabhuvastathā | tava bhaktyā sukhaṃ prāpa paraṃ sadyogidurlabham

Likewise, the daughter named Sauminī—born in the foremost line of the Kaikeyas—attained the supreme bliss through devotion to you, a fulfillment that is ever difficult to obtain even for accomplished yogins.

सौमिनीSauminī
सौमिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौमिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामnamed
नाम:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञासूचक-अव्यय (indeclinable indicating name)
तनयाdaughter
तनया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अप्पोज़िशन—सौमिनी
कैकेय-अग्रभूःforemost among the Kaikeyas
कैकेय-अग्रभूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकैकेय + अग्रभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—कैकेयस्य अग्रभूः (foremost/first among the Kaikeyas)
तथाalso
तथा:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थ-अव्यय (also; likewise)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सुखम्happiness; bliss
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रापattained
प्राप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—सुखम्
सद्-योगि-दुर्लभम्hard to obtain even for true yogis
सद्-योगि-दुर्लभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला—सद्भिः योगिभिः दुर्लभम् (hard to obtain even for true yogis)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No jyotirliṅga linkage; emphasis is on the rarity of the attained bliss ‘even for yogins’, framing bhakti as a superior/upāya-by-grace.

Significance: General: inspires non-elite aspirants by asserting that Śiva-bhakti can grant what strenuous yoga finds difficult.

S
Shiva
S
Sauminī
K
Kaikeya

FAQs

It teaches that Shiva’s grace accessed through bhakti can grant the highest bliss (para sukha) that even advanced yogins struggle to reach—highlighting devotion as a direct, Shiva-centered means to liberation.

The verse emphasizes personal devotion “to you” (Shiva), aligning with Saguna worship such as Linga-pūjā, where love, surrender, and reverence invite Shiva’s anugraha (grace) that culminates in transcendent joy.

The takeaway is steady Shiva-bhakti—regular Linga worship with the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), offered with purity and humility—since devotion is presented as the decisive practice leading to the highest attainment.