Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

जलंधरयुद्धे मायाप्रयोगः — Jalandhara’s Māyā in the Battle with Śiva

रथोपरि गतां बद्धां रुदंतीं पार्वतीं शिवः । निशुंभ शुंभदैत्यैश्च बध्यमानां ददर्श सः

rathopari gatāṃ baddhāṃ rudaṃtīṃ pārvatīṃ śivaḥ | niśuṃbha śuṃbhadaityaiśca badhyamānāṃ dadarśa saḥ

Seated upon the chariot, bound and weeping, Pārvatī was seen by Lord Śiva—being seized and restrained by the demons Niśumbha and Śumbha.

रथ-उपरिupon the chariot
रथ-उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootरथ (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्यय-प्रयोगः; उपरि = अव्यय (adverb/postposition) ‘upon’; रथ = सप्तमी-अर्थे (locative sense)
गताम्gone / having been taken
गताम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifies पार्वतीम्)
बद्धाम्bound
बद्धाम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
रुदन्तीम्weeping
रुदन्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
निशुम्भby Niśumbha
निशुम्भ:
Kartr (कर्तृ)
TypeNoun
Rootनिशुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-सम्बन्धे (agent in passive context)
शुम्भ-दैत्यैःby the demons of Śumbha
शुम्भ-दैत्यैः:
Kartr (कर्तृ)
TypeNoun
Rootशुम्भ (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शुम्भस्य दैत्याः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
बध्यमानाम्being bound
बध्यमानाम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त कर्मणि वर्तमानकृदन्त (Present passive participle/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; शिवस्य पुनरुक्त-निर्देश

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati
N
Nishumbha
S
Shumbha

FAQs

The verse highlights that even when the Goddess appears bound in a worldly drama, Śiva—the supreme Pati—directly perceives the suffering of His Śakti and moves to restore dharma. For devotees, it teaches that bondage (pāśa) is seen by Śiva and can be cut through His grace and steadfast bhakti.

This scene emphasizes Saguna Śiva as the compassionate protector who responds within history and narrative. Linga-worship trains the mind to recognize the same Śiva as the inner Lord who witnesses pain and grants release; the devotee approaches the Linga with the trust that the seen, personal Śiva is also the unseen, all-pervading reality.

A practical takeaway is to take refuge in japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—especially in times of fear and constraint, while maintaining purity with Tripuṇḍra (bhasma) and a prayerful attitude of surrender to Śiva as the remover of bondage.