Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

जलंधरयुद्धे मायाप्रयोगः — Jalandhara’s Māyā in the Battle with Śiva

महारुद्र उवाच । पादेन निर्मितं चक्रं जलंधर महाम्भसि । बलवान्यदि चोद्धर्त्तुं तिष्ठ योद्धुं न चान्यथा

mahārudra uvāca | pādena nirmitaṃ cakraṃ jalaṃdhara mahāmbhasi | balavānyadi coddharttuṃ tiṣṭha yoddhuṃ na cānyathā

Mahārudra said: “O Jalandhara, in the midst of these great waters I have fashioned a discus with my foot. If you are truly strong enough to lift it, then stand and fight—there is no other way.”

mahā-rudraḥMahārudra
mahā-rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + rudra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (mahān rudraḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
pādenawith the foot
pādena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
nirmitammade / fashioned
nirmitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootnir + √mā (धातु) + nirmita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; qualifies cakram ‘made’
cakramwheel/discus
cakram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
jalaṃdharaO Jalandhara
jalaṃdhara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjalaṃdhara (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/नामधेय, पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; vocative address
mahā-ambhasiin the great waters (ocean)
mahā-ambhasi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + ambhas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (mahā-ambhas = महान् अम्भः), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
balavānstrong
balavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective ‘(if you are) strong’
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
uddhartumto lift up
uddhartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootud + √hṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to lift up/raise’
tiṣṭhastand / remain
tiṣṭha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
yoddhumto fight
yoddhum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√yudh (धातु)
Formतुमुन् (infinitive), ‘to fight’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb of manner)

Mahārudra (Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva (Mahārudra)
J
Jalandhara

FAQs

The verse dramatizes the Shaiva Siddhanta principle that Pati (Shiva) alone is truly sovereign: even in the cosmic ocean he effortlessly manifests power, while the asuric ego (Jalandhara) is challenged to prove its claim to strength—signaling that pride must be confronted and dissolved.

This is a Saguna-Shiva moment: the Lord reveals his accessible, action-oriented form (Mahārudra) within history and battle. Such narratives train devotion to Shiva’s manifest grace and authority, which Linga-worship ritually affirms as the ever-present Lord who protects dharma and subdues arrogance.

A practical takeaway is cultivating steadfastness (tiṣṭha) in sādhanā: stand firm in japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined worship, using humility to “lift” inner burdens—rather than fighting from ego or mere force.