Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

जलंधरयुद्धे मायाप्रयोगः — Jalandhara’s Māyā in the Battle with Śiva

ततश्शापं ददौ रुद्रस्तयोश्शुंभनिशुंभयोः । पलायमानौ तौ दृष्ट्वा धिक्कृत्य क्रोधसंयुतः

tataśśāpaṃ dadau rudrastayośśuṃbhaniśuṃbhayoḥ | palāyamānau tau dṛṣṭvā dhikkṛtya krodhasaṃyutaḥ

Then Rudra hurled a curse upon those two—Śumbha and Niśumbha. Seeing them flee, He rebuked them with contempt, and, inflamed with wrath, pronounced His judgment.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb); अर्थे—अनन्तरम् (thereafter)
śāpama curse
śāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
dadaugave/uttered
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन
śumbhaniśumbhayoḥof Śumbha and Niśumbha
śumbhaniśumbhayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśumbha + niśumbha (प्रातिपदिके)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन
palāyamānaufleeing
palāyamānau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpalāy (धा॒तु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle—शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषणम्
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धा॒तु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
dhikkṛtyahaving reviled/censured
dhikkṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhik (अव्यय) + kṛ (धा॒तु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘धिक्’ निन्दार्थक-अव्यय-पूर्वक
krodhasaṃyutaḥendowed with anger
krodhasaṃyutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrodha + saṃyuta (प्रातिपदिक; √yuj क्त)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारयवत्/संबन्धः—‘क्रोधेन संयुतः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (rudraḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

R
Rudra (Shiva)
S
Shumbha
N
Nishumbha

FAQs

The verse highlights Rudra as Pati—the sovereign Lord who restrains adharma. From a Shaiva Siddhanta lens, the “curse” signifies karmic consequence and divine governance that checks ego, cowardice, and violence, steering beings back toward dharma and ultimately toward purification.

Rudra here is Saguna Shiva—personally intervening to uphold cosmic order. Linga-worship trains the devotee to approach that same Lord with humility and surrender, recognizing him as the inner ruler who can both chastise (nigraha) and bless (anugraha).

A practical takeaway is to counter pride and fear through japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of truthfulness and humility; optionally wear Rudraksha and apply Tripuṇḍra (bhasma) as reminders of Shiva’s lordship over ego and impermanence.