Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

तान्दृष्ट्वा विकलान्रुद्रः पप्रच्छ इति कुशलं प्रभुः । यथावत्ते गणा वृत्तं समाचख्युश्च विस्तरात्

tāndṛṣṭvā vikalānrudraḥ papraccha iti kuśalaṃ prabhuḥ | yathāvatte gaṇā vṛttaṃ samācakhyuśca vistarāt

Seeing them distressed and weakened, Rudra—the Lord—asked after their welfare. Then his gaṇas related to him, exactly as it had happened, the entire account in detail.

tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable verbal form (अव्ययभाव)
vikalāndistressed/disabled
vikalān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvikala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन); qualifies tān (gaṇān understood)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति-निपात)
kuśalamwelfare/safety
kuśalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); object of papraccha
prabhuḥthe lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to rudraḥ
yathāvatproperly/in due manner
yathāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण)
teto him
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी), Singular (एकवचन)
gaṇāḥthe gaṇas/attendants
gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vṛttamwhat happened/the account
vṛttam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
samācakhyuḥreported/told
samācakhyuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-cakṣ (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयबोधक)
vistarātin detail
vistarāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन); adverbial ablative ‘in detail’

Suta Goswami (narrating the events to the sages; the quoted action is by Lord Rudra/Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: nurturing

S
Shiva
R
Rudra
G
Ganas

FAQs

It shows Śiva as Pati (the Lord) who compassionately checks the state of his attendants and then hears the truthful account—emphasizing divine guardianship and the importance of honest narration of dharma and adharma.

The verse highlights Saguna Śiva—Rudra as a personal Lord who engages with his devotees and gaṇas. Such personal accessibility is central to Purāṇic devotion, supporting worship of Śiva through liṅga-pūjā and loving remembrance.

A practical takeaway is to approach Śiva with sincerity—begin worship by invoking his welfare-giving grace (śivānugraha) through japa of “Om Namaḥ Śivāya,” and offer prayer for the well-being of all beings before seeking guidance.