Previous Verse

Shloka 56

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

तच्छ्रुत्वा भगवानुद्रो महालीलाकरः प्रभुः । अभयं दत्तवांस्तेभ्यो महोत्साहं प्रवर्द्धयन्

tacchrutvā bhagavānudro mahālīlākaraḥ prabhuḥ | abhayaṃ dattavāṃstebhyo mahotsāhaṃ pravarddhayan

Hearing that, the Blessed Lord Rudra—the sovereign who performs great divine play—granted them fearlessness, thereby increasing their great courage.

tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adverbially = 'that (having heard that)'
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), 'having heard'
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mahā-līlā-karaḥperformer of great sport
mahā-līlā-karaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (महा प्रातिपदिक) + līlā (लीला प्रातिपदिक) + kara (कर प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; compound = 'maker/doer of great play' (महालीलां करोतीति)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रभु प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
abhayamfearlessness; assurance of safety
abhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhaya (अभय प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
dattavāngave
dattavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPast active participle (क्तवतु/क्तवन्), Masculine, Nominative, Singular; used as finite sense = 'gave'
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन)
mahā-utsāhamgreat enthusiasm
mahā-utsāham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (महा प्रातिपदिक) + utsāha (उत्साह प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; karmadhāraya = 'great enthusiasm'
pravarddhayanincreasing
pravarddhayan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra + vṛdh (वृध् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; 'increasing/causing to grow' (simultaneous action)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva (Rudra)

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace): when the Lord bestows abhaya, inner fear born of limitation (paśutva) subsides and spiritual courage rises, enabling steadfastness in dharma and devotion.

It reflects Saguna Śiva’s compassionate, personal lordship— the worshipper approaches the Linga/Lord for śaraṇāgati (refuge), and the Lord responds with protection and assurance, strengthening the devotee’s resolve.

Take refuge in Śiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a prayer for abhaya; optionally apply tripuṇḍra (bhasma) and meditate on Śiva as the protector who increases sattvic courage.