Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

अथो स दैत्यराजो हि पुप्लुवे परिघायुधः । वीरभद्रोपकठं स द्रुतमाप महाबलः

atho sa daityarājo hi pupluve parighāyudhaḥ | vīrabhadropakaṭhaṃ sa drutamāpa mahābalaḥ

Then the king of the Daityas, wielding an iron bludgeon, leapt forward; mighty in strength, he swiftly came close to Vīrabhadra.

अथthen/now
अथ:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequencer), आरम्भ/अनन्तर (now/then)
indeed
:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग; सर्वनाम
दैत्य-राजःthe king of demons
दैत्य-राजः:
कर्ता (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यानां राजा)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), कारण/निश्चयार्थ (indeed/for)
पुप्लुवेleapt/sprang
पुप्लुवे:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
परिघ-आयुधःwhose weapon was a club (parigha)
परिघ-आयुधः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपरिघ (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग; बहुव्रीहि (यस्य आयुधं परिघः)
वीरभद्र-उपकठम्near Vīrabhadra
वीरभद्र-उपकठम्:
कर्म (Goal/object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक) + उपकठ (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुष (वीरभद्रस्य उपकठम् = near/side of Vīrabhadra)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग; सर्वनाम
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
सम्बन्ध (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative/indeclinable usage)
आपreached/attained
आप:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महा-बलःvery strong/mighty
महा-बलः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्मधारय (महच्च तत् बलं यस्य/महाबलः)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

V
Vīrabhadra

FAQs

It depicts the surge of demonic ego and aggression rushing toward the Lord’s divine instrument (Vīrabhadra), highlighting the Shaiva theme that adharma may advance boldly, yet it inevitably meets the superior power of Śiva’s will (śakti) that restores cosmic order.

Vīrabhadra represents Saguna Śiva’s active, protective aspect—Śiva engaging the world to subdue adharma. Linga-worship trains the devotee to recognize that the same supreme reality (Pati) can be both transcendent (nirguṇa) and manifest (saguṇa) for the protection of devotees and dharma.

The verse implies steadiness when confronted by forceful negativity: devotees may anchor the mind with the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and reinforce devotional discipline with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva’s protection and inner restraint.