Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

वीरभद्रस्ततस्तस्य हयान्बाणैरपातयत् । धनुश्चिच्छेद रथिनः पताकां चापि वेगतः

vīrabhadrastatastasya hayānbāṇairapātayat | dhanuściccheda rathinaḥ patākāṃ cāpi vegataḥ

Then Vīrabhadra struck down his horses with arrows. With swift force he also cut the chariot-warrior’s bow and his banner, shattering that combatant’s pride upon the battlefield.

vīrabhadraḥVīrabhadra
vīrabhadraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīrabhadra (प्रातिपदिक)
FormProper noun; Karmadhāraya (कर्मधारय) ‘heroic + auspicious’; Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
hayānhorses
hayān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
apātayatmade (them) fall / felled
apātayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormCausative (णिच्) of √pat; Lakāra: Laṅ (लङ्, imperfect/past), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
cicchedacut/broke
ciccheda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
FormLakāra: Liṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
rathinaḥof the charioteer / of the one in a chariot
rathinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrathin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
patākāmbanner/flag
patākām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatākā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)
vegataḥswiftly / due to speed
vegataḥ:
Hetu/Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootvega (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे क्रियाविशेषण); Masculine, Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating the battle account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Role: destructive

V
Vīrabhadra

FAQs

The verse portrays Vīrabhadra breaking the opponent’s power (horses, bow, and banner), symbolizing how Shiva’s divine agency destroys ego, pride, and unrighteous force—removing the supports by which arrogance “moves” and “stands.”

Vīrabhadra acts as Saguna Shiva’s manifested power—Shiva’s will operating through a form to uphold dharma. Devotion to the Linga recognizes Shiva as the supreme Pati whose śakti can both protect devotees and dismantle adharmic pride.

A practical takeaway is to pair japa of the Panchākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with inner renunciation of “supports of pride” (status, display, dominance), offering them mentally into Shiva—optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of humility and surrender.