Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

निशुंभः कार्तिकेयस्य मयूरं पंचभिश्शरैः । हृदि विव्याध वेगेन मूर्छितस्स पपात ह

niśuṃbhaḥ kārtikeyasya mayūraṃ paṃcabhiśśaraiḥ | hṛdi vivyādha vegena mūrchitassa papāta ha

Niśumbha swiftly pierced Kārtikeya’s peacock in the heart with five arrows; and that mount, stunned into faintness, fell to the ground.

निशुम्भःNiśumbha
निशुम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिशुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्तिकेयस्यof Kārttikeya
कार्तिकेयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकार्तिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मयूरम्peacock
मयूरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमयूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक/संख्या)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्याविशेषणम् (qualifying ‘शरैः’)
शरैःarrows
शरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वेगेनwith force/speed
वेगेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मूर्छितःfainted
मूर्छितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूर्छ् (धातु) → मूर्छित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘having fainted’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Suta Goswami (narrating the battle account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

N
Niśumbha
K
Kartikeya
M
Mayura (Kartikeya's peacock mount)

FAQs

The verse depicts how even the divine forces in Shiva’s cosmic order face intense opposition; the demon’s strike symbolizes the assault of tamas and arrogance upon dharma, yet the Shaiva narrative emphasizes that such shocks are temporary and ultimately overcome under Shiva’s governance (pati) of the cosmos.

Though the scene is martial, it supports Saguna Shiva devotion by showing Shiva’s śakti expressed through his divine hosts (like Skanda/Kārtikeya). Remembering these leelas strengthens faith that the Lord’s manifested powers protect devotees and restore dharma—an attitude carried into Linga worship as surrender to Shiva as Pati.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) during adversity, cultivating fearlessness and composure; pairing it with Tripuṇḍra (bhasma) remembrance or Rudrākṣa japa aligns the mind with Shiva’s protective grace.