Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization

गणाश्शरशतैर्भिन्ना रुधिरासारवर्षिणः । वसंतकिंशुकाभासा न प्राजानन्हि किंचन

gaṇāśśaraśatairbhinnā rudhirāsāravarṣiṇaḥ | vasaṃtakiṃśukābhāsā na prājānanhi kiṃcana

Pierced by hundreds of arrows, the Gaṇas poured forth streams of blood. Their bodies took on the hue of the spring kiṃśuka blossoms; yet, absorbed in Śiva’s cause and fearless in battle, they comprehended—and heeded—nothing else at all.

गणाःthe Gaṇas
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural
शर-शतैःby hundreds of arrows
शर-शतैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), बहुवचन — Instrumental plural; तत्पुरुष (शतानि शराणि)
भिन्नाःpierced / split
भिन्नाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भिद्, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural; विशेषण (गणाः)
रुधिर-आसार-वर्षिणःpouring showers of blood
रुधिर-आसार-वर्षिणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुधिर (प्रातिपदिक) + आसार (प्रातिपदिक) + वर्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (रुधिरस्य आसारः, तं वर्षन्ति)
वसन्त-किंशुक-आभासाःhaving the appearance of spring kimśuka blossoms (reddish)
वसन्त-किंशुक-आभासाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसन्त (प्रातिपदिक) + किंशुक (प्रातिपदिक) + आभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural; तत्पुरुष (वसन्ते किंशुकस्य इव आभासः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
प्राजानन्they knew / perceived
प्राजानन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन-भूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन — Imperfect; परस्मैपद; रूपम्: प्र + अजानन् (augment loss in sandhi/metrical)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
किंचनanything
किंचन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Role: liberating

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

It portrays steadfast bhakti to Pati (Śiva): even when the body suffers, the devotee’s resolve does not break, showing detachment from pain and single-pointed dedication to Śiva’s purpose.

The gaṇas embody service to Saguna Śiva—His manifest lordship and command—where devotion expresses itself as loyal attendance (sevā). Such loyalty is the inner spirit behind external Linga worship: honoring Śiva with unwavering attention.

Single-pointed japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of steadiness—training the mind to remain with Śiva despite discomfort—supported by simple Śaiva disciplines like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as reminders of renunciation and focus.