Previous Verse

Shloka 62

राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization

ततः प्रभग्नं स्वबलं विलोक्य नन्द्यादिलंबोदरकार्त्तिकेयाः । त्वरान्विता दैत्यवरान्प्रसह्य निवारयामासुरमर्षणास्ते

tataḥ prabhagnaṃ svabalaṃ vilokya nandyādilaṃbodarakārttikeyāḥ | tvarānvitā daityavarānprasahya nivārayāmāsuramarṣaṇāste

Then, seeing their own army shattered, Nandin and the others—Lambodara (Gaṇeśa) and Kārttikeya—swiftly rushed forth. With fierce, unenduring wrath they forcibly checked and held back the foremost of the demons.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय-क्रियाविशेषण (then/thereafter)
प्रभग्नम्shattered / broken
प्रभग्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रभग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भञ्ज्, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; विशेषण (स्वबलम्)
स्व-बलम्their own army/strength
स्व-बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन — Accusative singular; कर्मधारय (स्वं बलम्)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (अव्ययभाव/gerund), पूर्वकालिक क्रिया — having seen
नन्दि-आदि-लम्बोदर-कार्त्तिकेयाःNandi and others—Lambodara and Karttikeya
नन्दि-आदि-लम्बोदर-कार्त्तिकेयाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दि (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + लम्बोदर (प्रातिपदिक) + कार्त्तिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (नन्दि-आदयः लम्बोदरः कार्त्तिकेयश्च)
त्वरा-अन्विताःfilled with haste
त्वरा-अन्विताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ/अनु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural; तत्पुरुष (त्वरया अन्विताः = endowed with haste)
दैत्य-वरान्the best of demons
दैत्य-वरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), बहुवचन — Accusative plural; कर्मधारय (श्रेष्ठा दैत्याः)
प्रसह्यby force / forcibly
प्रसह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √सह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (अव्ययभाव/gerund), क्रियाविशेषण — having forcibly overcome / by force
निवारयामासुःthey restrained / checked
निवारयामासुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √वृ (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन — Periphrastic perfect (आमास-योग)
अमर्षणाःintolerant / fierce
अमर्षणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural; विशेषण (ते)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
G
Ganesha
K
Kartikeya
N
Nandi

FAQs

It shows how Shiva’s divine order (his gaṇas and sons) intervenes when dharma is threatened—symbolizing that devotion to Pati (Shiva) steadies and protects the devotee when inner “demonic” forces overwhelm the mind.

Nandin, Gaṇeśa, and Skanda are attendants and manifestations of Saguna Shiva’s compassionate governance. Remembering them alongside Linga-worship reinforces the idea that the formless Lord supports devotees through accessible divine forms and protectors.

Invoke Shiva’s protection through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and mentally place Nandin, Gaṇeśa, and Skanda as guardians—supporting steadiness in sādhanā, especially with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as Shaiva disciplines.