Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

जालन्धरस्य दूतप्रेषणम् — Jalandhara Sends an Envoy to Kailāsa

The Provocation of Śiva

सनत्कुमार उवाच । इति शंभोर्वरं प्राप्य पुरुषः प्रजहर्ष सः । तदाप्रभृति देवेश द्वारे कीर्तिमुखः स्थितः

sanatkumāra uvāca | iti śaṃbhorvaraṃ prāpya puruṣaḥ prajaharṣa saḥ | tadāprabhṛti deveśa dvāre kīrtimukhaḥ sthitaḥ

Sanatkumāra said: “Thus, having obtained the boon from Śambhu (Lord Śiva), that person rejoiced greatly. From that time onward, O Lord of the gods, Kīrtimukha remained stationed at the doorway.”

सनत्-कुमारःSanatkumāra
सनत्-कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनत् (प्रातिपदिक) + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समासः (सनत् कुमारः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative particle)
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ‘having obtained’
पुरुषःthe man/person
पुरुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रजहर्षrejoiced greatly
प्रजहर्ष:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + हृष् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तदा-प्रभृतिfrom that time onward
तदा-प्रभृति:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय) + प्रभृति (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; कालवाचक अव्यय (from then onward)
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन-प्रयोग
द्वारेat the gate
द्वारे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
कीर्ति-मुखःKīrtimukha (name/title)
कीर्ति-मुखः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (कीर्तेः मुखः)
स्थितःstood/was stationed
स्थितः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थित’ = standing/posted

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
K
Kirtimukha

FAQs

It highlights Śiva’s grace (anugraha): once the boon is received, the transformed being becomes a guardian at the threshold, symbolizing that ego and hostility, when surrendered to Śiva, are converted into protective devotion.

In Saguna worship, Śiva is approached as the compassionate Lord who grants boons and purifies the devotee; the presence of Kīrtimukha at the doorway reflects the sanctity of entering Śiva’s space—approaching the Liṅga with reverence, restraint, and surrender.

A practical takeaway is threshold-discipline: before worship, calm the mind, take refuge in Śiva with the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and enter the shrine with humility—symbolically leaving pride and aggression at the door.