Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

जालन्धरस्य दूतप्रेषणम् — Jalandhara Sends an Envoy to Kailāsa

The Provocation of Śiva

त्वं कीर्तिमुखसंज्ञो हि भव मद्द्वारकस्सदा । महागणो महावीरस्सर्वदुष्टभयंकरः

tvaṃ kīrtimukhasaṃjño hi bhava maddvārakassadā | mahāgaṇo mahāvīrassarvaduṣṭabhayaṃkaraḥ

“You shall indeed be known as Kīrtimukha. Remain always as the guardian of My doorway— a great gaṇa, a mighty hero, and a terror that strikes fear into all the wicked.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन; nominative singular
कीर्ति-मुख-संज्ञःnamed ‘Kīrtimukha’
कीर्ति-मुख-संज्ञः:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्ति + मुख + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular; ‘named Kīrtimukha’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुवाचक निपात
भवbecome/be
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; imperative 2nd sg; परस्मैपद
मत्-द्वारकःmy gatekeeper
मत्-द्वारकः:
Pradhāna (प्रधान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्) + द्वारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular; ‘my doorkeeper/guard’
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
महागणःa great gaṇa
महागणः:
Pradhāna (प्रधान)
TypeNoun
Rootमहागण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular
महावीरःa great hero
महावीरः:
Pradhāna (प्रधान)
TypeNoun
Rootमहावीर (प्रातिपदिक; महा + वीर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular
सर्व-दुष्ट-भयङ्करःterrifying to all wicked (ones)
सर्व-दुष्ट-भयङ्करः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + दुष्ट + भयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular; adjective

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Etiological charter for the kīrtimukha emblem: Śiva names the being and installs him as dvārapāla, explaining why kīrtimukha appears above temple doors as a protective face.

Significance: Entering Śiva’s temple under the kīrtimukha signifies leaving ego and wickedness outside; the guardian-face is a reminder of dharma and restraint.

S
Shiva
K
Kirtimukha
G
Ganas

FAQs

It portrays Śiva as Pati (the sovereign Lord) who appoints protective divine forces to restrain adharma; Kīrtimukha symbolizes the consuming of egoic, wicked impulses at the threshold of the sacred.

As Saguna Śiva, the Lord actively protects His abode and devotees; in Linga-worship this is remembered as Śiva’s living guardianship—approaching the Linga with purity while hostile tendencies are kept at the ‘door’.

Before japa or Linga-pūjā, mentally place Śiva as the protector at the threshold of the mind, then recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow to abandon duṣṭa (harmful) actions; applying Tripuṇḍra/bhasma can be taken as a reminder of inner purification.