Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

जालन्धरस्य दूतप्रेषणम् — Jalandhara Sends an Envoy to Kailāsa

The Provocation of Śiva

सनत्कुमार उवाच । शिवेनैवमाज्ञप्तश्चखाद पुरुषस्स्वकम् । हस्तपादोद्भवं मांसं शिरश्शेषोऽ भवद्यथा

sanatkumāra uvāca | śivenaivamājñaptaścakhāda puruṣassvakam | hastapādodbhavaṃ māṃsaṃ śiraśśeṣo' bhavadyathā

Sanatkumāra said: Thus commanded by Śiva, that man ate his own flesh that had arisen from his hands and feet, until only his head remained.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूते), प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect, 3rd sg; परस्मैपद
शिवेनby Śiva
शिवेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; instrumental singular
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
आज्ञप्तःcommanded/ordered
आज्ञप्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + ज्ञप् (धातु) → आज्ञप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; past passive participle; agrees with पुरुषः
चखादate
चखाद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootखाद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूते), प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect, 3rd sg; परस्मैपद
पुरुषःthe man/person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular
स्वकम्his own
स्वकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; accusative singular; adjective (own)
हस्त-पाद-उद्भवम्arisen from (his) hands and feet
हस्त-पाद-उद्भवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहस्त + पाद + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; accusative singular; adjective qualifying मांसम्
मांसम्flesh
मांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; accusative singular
शिरः-शेषःonly the head remained (head-remnant)
शिरः-शेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूते), प्रथमपुरुष, एकवचन; imperfect, 3rd sg; परस्मैपद
यथाas, so that
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; this is the Kīrtimukha origin motif where Śiva’s command compels self-devouring, establishing a fearsome guardian emblem used at temple thresholds.

Significance: Didactic: exemplifies absolute obedience to Śiva’s ājñā and the purificatory destruction of egoic embodiment; inspires vrata-like restraint and humility before entering Śiva’s precincts.

S
Shiva
S
Sanatkumara

FAQs

The verse underscores Śiva’s role as Pati (the sovereign Lord) whose command is inexorable, showing how actions and divine ordinance can lead to severe consequence, urging the pashu (bound soul) toward humility, restraint, and surrender to dharma.

It highlights Saguna Śiva as the personal Lord who actively governs the cosmos and administers justice and correction; such narratives support devotional worship of Śiva (including Liṅga worship) as the compassionate yet authoritative guide who removes bondage (pāśa) through discipline.

The practical takeaway is self-restraint and expiation: regular japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), coupled with repentance and disciplined conduct; where applicable, worship with bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa supports steadiness of mind and surrender to Śiva’s will.