Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

जालन्धरस्य दूतप्रेषणम् — Jalandhara Sends an Envoy to Kailāsa

The Provocation of Śiva

सनत्कुमार उवाच । वदत्येवं तथा राहौ भ्रूमध्याच्छूलपाणिनः । अभवत्पुरुषो रौद्रस्तीव्राशनिसमस्वनः

sanatkumāra uvāca | vadatyevaṃ tathā rāhau bhrūmadhyācchūlapāṇinaḥ | abhavatpuruṣo raudrastīvrāśanisamasvanaḥ

Sanatkumāra said: As Rāhu spoke thus, from the space between the brows of the Trident-bearing Lord there arose a fierce, Rudra-like Person, whose sound was like the crashing of a dreadful thunderbolt.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st case/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वदतिspeaks
वदति:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयवाचक (correlative/also)
राहौin/at Rāhu
राहौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th case/Locative), एकवचन (Singular)
भ्रूमध्यात्from the middle of the eyebrows
भ्रूमध्यात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootभ्रूमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th case/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (भ्रुवोः मध्यं)
शूलपाणिनःof the trident-handed one (Śiva)
शूलपाणिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशूल + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th case/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहि (शूलः पाणौ यस्य सः)
अभवत्arose/became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पुरुषःa person/being
पुरुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st case/Nominative), एकवचन (Singular)
रौद्रःfierce/terrible
रौद्रः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of पुरुषः)
तीव्राशनिसमस्वनःhaving a sound like a fierce thunderbolt
तीव्राशनिसमस्वनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतीव्र + अशनि + सम + स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (तीव्राशनिः इव समः स्वनः यस्य)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva
R
Rahu

FAQs

It shows Śiva as Pati—the supreme Lord—who can instantly manifest a saguna, awe-inspiring form from His own will to restrain hostile forces and re-establish order, reminding devotees that divine protection arises from the Lord’s sovereign consciousness.

Though the Liṅga represents Śiva’s transcendent reality, this verse highlights His saguna power to appear in a specific form (a ‘raudra puruṣa’) for divine action; Liṅga-worship thus includes devotion to Śiva’s protective and transformative manifestations.

Meditate on Śiva’s command center at the bhrūmadhya (between the brows) while mentally repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—invoking the Lord’s Rudra-śakti for inner fearlessness and removal of obstructive tendencies.