Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

जालन्धरस्य दूतप्रेषणम् — Jalandhara Sends an Envoy to Kailāsa

The Provocation of Śiva

अथो तदग्र आसीनो वक्तुकामो हि सैंहिकः । त्र्यंबकं स तदा संज्ञाप्रेरितो वाक्यमब्रवीत्

atho tadagra āsīno vaktukāmo hi saiṃhikaḥ | tryaṃbakaṃ sa tadā saṃjñāprerito vākyamabravīt

Then, seated there in front, Saiṁhika—desiring to speak—at that time, prompted by a signal, addressed Tryambaka (Lord Śiva) with these words.

athothen
atho:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha + u (अव्यय)
FormDiscourse particle (निपात/अव्यय), ‘then/now’
tad-agrain front of him
tad-agra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Roottad + agra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) understood; used adverbially ‘in front of him’
āsīnaḥsitting
āsīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā + ās (धातु) → āsīna (कृदन्त, क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vaktukāmaḥwishing to speak
vaktukāmaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaktu (vac धातु → तुमुन् infinitive) + kāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘desirous to speak’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/causal nuance
saiṃhikaḥthe Saiṃhika (Rāhu)
saiṃhikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaiṃhika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); patronymic/descriptor ‘of Siṃhikā’ (Rāhu)
tryaṃbakamTryambaka (Śiva)
tryaṃbakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottryaṃbaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāat that time
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
saṃjñā-preritaḥprompted by instruction
saṃjñā-preritaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃjñā + prerita (pra + īr धातु → क्त) (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘impelled by an order/signal’
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Suta Goswami (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tryambaka

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it is a court/audience scene where the daitya-side emissary prepares to deliver a message to Tryambaka.

Significance: General: contemplation of Tryambaka (three-eyed awareness) as the witness of all intentions and speech; encourages truthful, purified vāk before the Lord.

S
Shiva (Tryambaka)
S
Saiṁhika

FAQs

It shows the supremacy of Tryambaka as the conscious center of the narrative: even powerful beings act only when prompted, highlighting Shaiva Siddhanta’s emphasis on Pati (Śiva) as the ultimate Lord who directs events and grants order through His will.

The address to “Tryambaka” points to devotion toward Śiva in a personal, knowable form (Saguna). In Linga worship, devotees similarly approach the Lord with reverent speech, prayers, and submission, recognizing Him as the indwelling ruler who responds to sincere invocation.

A practical takeaway is disciplined speech preceded by inner permission: meditate on Tryambaka (three-eyed awareness) and then recite a Śiva-mantra such as “Om Namaḥ Śivāya” with restraint and intention, as if speaking only under divine prompting.