Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

जालन्धरस्य दूतप्रेषणम् — Jalandhara Sends an Envoy to Kailāsa

The Provocation of Śiva

तत्र गत्वा शिवं साक्षाद्देवदेवं महाप्रभुम् । स्वतेजोध्वस्ततमसं भस्मलेपविराजितम्

tatra gatvā śivaṃ sākṣāddevadevaṃ mahāprabhum | svatejodhvastatamasaṃ bhasmalepavirājitam

Going there, they beheld Śiva directly—the God of gods, the mighty Lord—whose own radiance had dispelled all darkness, and who shone resplendent, adorned with the sacred application of bhasma, the holy ash.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; “having gone”
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रत्यक्षार्थक (directly/in person)
देवदेवम्the god of gods
देवदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: देवानां देवः (षष्ठी-तत्पुरुष: “god of gods”)
महाप्रभुम्the great lord
महाप्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: महान् प्रभुः (great lord)
स्व-तेजः-ध्वस्त-तमसम्whose darkness was dispelled by his own radiance
स्व-तेजः-ध्वस्त-तमसम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक) + ध्वस्त (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि: स्वतेजसा ध्वस्तं तमो यस्य (he whose darkness is destroyed by his own radiance)
भस्म-लेप-विराजितम्adorned with an ash-smearing
भस्म-लेप-विराजितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + लेप (प्रातिपदिक) + विराजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: भस्मलेपेन विराजितः (तृतीया-तत्पुरुष: adorned by an ash-smearing)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Darśana of Śiva ‘sākṣāt’ is framed as removal of tamas (avidyā) by His svatejas—paralleling tīrtha-darśana benefits described across Śaiva māhātmyas.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse presents Śiva as directly knowable (sākṣāt) and as Pati, the supreme Lord whose self-luminous consciousness dispels tamas—symbolizing the removal of ignorance and bondage, leading the devotee toward liberation.

By describing Śiva as personally manifest and radiant, the verse supports Saguna-upāsanā—devotional worship of Śiva with form and attributes. Such worship culminates in inner recognition of His light, the same reality adored through the Liṅga as the sacred, accessible focus of devotion.

The mention of bhasma-lepa points to the Shaiva practice of applying vibhuti/Tripuṇḍra with remembrance of Śiva, cultivating purity and detachment, while meditating on His inner radiance that destroys tamas.