Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent

नारद् उवाच । तवास्ति सुसमृद्धिर्हि वरवीर खिलाधुना । त्रैलोक्यस्य पतिस्त्वं हि चित्रं किं चात्र संभवम्

nārad uvāca | tavāsti susamṛddhirhi varavīra khilādhunā | trailokyasya patistvaṃ hi citraṃ kiṃ cātra saṃbhavam

Nārada said: “O excellent hero, you are now indeed fully endowed with prosperity and power. You are the lord of the three worlds—what, then, could be strange or impossible in this matter?”

नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता; speaker)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (liṭ, 3rd person, singular, parasmaipada)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध; possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive, singular; pronoun)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (laṭ, 3rd person, singular)
सुvery/well
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; तीव्रता-बोधक (intensifier)
समृद्धिःgreat prosperity
समृद्धिः:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; subject complement)
TypeNoun
Rootसमृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (सु-समृद्धिः = very great prosperity) (feminine, nominative, singular)
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
वरexcellent
वर:
Upapada (उपपद; compound-member)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem; used in compound)
वीरO excellent hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन; address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (वरवीर = O excellent hero) (masculine, vocative, singular)
खिलentire/complete
खिल:
Upapada (उपपद; compound-member)
TypeAdjective
Rootखिल (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem; used in compound)
अधुनाnow
अधुना:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रि-लोक = three worlds) (neuter, genitive, singular)
पतिःlord
पतिः:
Karta/Predicative (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative, singular; pronoun)
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
चित्रम्wonderful/strange
चित्रम्:
Viśeṣaṇa/Predicative (विशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण/भाववाचक (neuter, nominative/accusative, singular; ‘wonderful/strange’)
किम्what?
किम्:
Karma/Predicative (कर्म/विधेय; ‘what?’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative pronoun, neuter, nom/acc, singular)
and/then
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वर्थक-निपात (and; also/then)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location/context)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सम्भवम्possible/occurrence
सम्भवम्:
Karma/Predicative (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootसम् + भू (धातु) + अप् (कृदन्त/भाव) / सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (event/possibility) (nom/acc, singular)

Narada

Tattva Level: pashu

N
Narada
T
Three Worlds (Trailokya)

FAQs

The verse highlights that when one is empowered by divine favor and right order (dharma upheld under Pati’s will), worldly obstacles lose their power; what seems “impossible” becomes possible through grace and rightful authority.

In Shaiva understanding, sovereignty and success are not merely personal achievements but reflections of Saguna Shiva’s governance of the cosmos; Linga-worship centers the devotee in that divine source from which order, protection, and victory arise.

A practical takeaway is steady Shiva-bhakti—daily japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with mental surrender—so that one’s actions align with Shiva’s will and obstacles are dissolved.