Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent

नारद उवाच । सर्वदानवदैत्येन्द्र जलंधर महामते । धन्यस्त्वं सर्वलोकेश रत्नभोक्ता त्वमेव हि

nārada uvāca | sarvadānavadaityendra jalaṃdhara mahāmate | dhanyastvaṃ sarvalokeśa ratnabhoktā tvameva hi

Narada said: “O Jalandhara, foremost among all Dānavas and Daityas, O great-minded one! You are indeed blessed; O lord of all the worlds—truly, you alone are the enjoyer of treasures.”

नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वदानवदैत्येन्द्रO lord of all Danavas and Daityas
सर्वदानवदैत्येन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + दानव + दैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सर्वेषां दानवानां दैत्यानां च इन्द्रः)
जलंधरO Jalandhara
जलंधर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजलंधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् मतिः यस्य)
धन्यःfortunate / blessed
धन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वलोकेशO lord of all worlds
सर्वलोकेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां लोकानाम् ईशः)
रत्नभोक्ताenjoyer/possessor of jewels
रत्नभोक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न + भोक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (रत्नानां भोक्ता)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवalone / indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
हिcertainly
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय-बोधक (emphatic)

Narada

Tattva Level: pashu

N
Narada
J
Jalandhara

FAQs

The verse highlights worldly sovereignty and enjoyment of wealth as a form of “fortune,” setting a contrast (common in Shaiva narratives) between temporal power and the higher, Shiva-granted liberation that transcends possession and pride.

By praising Jalandhara’s lordship, the narrative frames the limits of created power; in Shaiva Siddhanta, true overlordship belongs to Pati (Shiva). Linga worship redirects devotion from transient dominion to Shiva as the supreme refuge and source of grace.

A practical takeaway is to counter attachment to “ratna-bhoga” (enjoyment of treasures) with daily Panchākṣara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and Tripuṇḍra-bhasma remembrance, cultivating detachment and devotion to Shiva as the highest Lord.