Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent

जलंधरेण दैत्येन सुरा विद्राविता भृशम् । स्वस्थानाद्भर्तृभावाच्च दुःखिता वयमाकुलाः

jalaṃdhareṇa daityena surā vidrāvitā bhṛśam | svasthānādbhartṛbhāvācca duḥkhitā vayamākulāḥ

“By the demon Jalandhara, the gods have been violently driven away. Cast out from our own abodes and bereft of our rightful lordship, we are distressed and utterly shaken.”

jalaṃdhareṇaby Jalandhara
jalaṃdhareṇa:
Karaṇa (करण/Agent-instrument; doer in passive)
TypeNoun
Rootjalaṃdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
daityenaby the demon
daityena:
Karaṇa (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); अपादान/करण-भावे ‘by the demon’
surāḥthe gods
surāḥ:
Karma (कर्म/Object; patient in passive)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
vidrāvitāḥwere driven away
vidrāvitāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate in passive)
TypeVerb
Rootvi + drāv (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); कर्मणि प्रयोग (passive sense)
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśa (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
sva-sthānātfrom (their) own place
sva-sthānāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); कर्मधारयः—‘स्वं स्थानम्’
bhartṛ-bhāvātfrom (loss of) lordship/being their protector
bhartṛ-bhāvāt:
Apādāna (अपादान/Source/Cause)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘भर्तुः भावः’ (state/condition of a husband/lord)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
duḥkhitāḥafflicted/sorrowful
duḥkhitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); भावे क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
ākulāḥdistressed/confused
ākulāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootākula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

The Devas (gods), petitioning for relief in the Yuddhakhaṇḍa narrative

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

J
Jalandhara
D
Devas

FAQs

The verse highlights the fragility of worldly sovereignty (even among the Devas) and points to the Shaiva Siddhanta insight that true protection and order rest ultimately with Pati (Shiva), not with temporary positions of power.

When cosmic order is shaken and the Devas are displaced, they turn toward Shiva as the accessible, compassionate Saguna Lord—often approached through Linga-worship as the stable refuge beyond changing fortunes.

A practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with Rudrākṣa and Tripuṇḍra (bhasma) as supports for steadiness amid agitation.