Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय १७ — देवपलायनं, विष्णोः प्रतियुद्धं, जलंधरक्रोधः

Devas’ Rout, Viṣṇu’s Counterattack, and Jalandhara’s Wrath

जलंधर उवाच । यदि भावुक तुष्टोऽसि वरमे तन्ददस्व मे । मद्भगिन्या मया सार्धं मद्गेहे सगणो वस

jalaṃdhara uvāca | yadi bhāvuka tuṣṭo'si varame tandadasva me | madbhaginyā mayā sārdhaṃ madgehe sagaṇo vasa

Jalandhara said: “If you, O noble one, are pleased, then grant me this boon: along with my sister and with me, dwell in my house together with your attendants.”

jalaṃdharaḥJalandhara
jalaṃdharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjalaṃdhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yadiif
yadi:
Vākyasambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conditional conjunction (शर्तसूचक अव्यय)
bhāvukaO kind-hearted/affectionate one
bhāvuka:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootbhāvuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tuṣṭaḥpleased/satisfied
tuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त, √tuṣ)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
FormPronoun; Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); refers to the boon
dadasvagive
dadasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
mad-bhaginyāwith my sister
mad-bhaginyā:
Sahakāraka (सहकारक/तृतीया)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक, सर्वनाम-विशेषण) + bhaginī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound (possessive genitive sense 'my'); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
mayāwith me/by me
mayā:
Sahakāraka (सहकारक/तृतीया)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
FormPronoun; Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahārtha-dyotaka (सहार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), postposition/adverb meaning 'together with' (सह-अर्थक)
mad-gehein my house
mad-gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक, सर्वनाम-विशेषण) + geha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
sa-gaṇaḥalong with (your) retinue
sa-gaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ 'with') + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); adjective qualifying the addressee: 'together with (your) attendants'
vasadwell/stay
vasa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)

Jalandhara

Tattva Level: pashu

J
Jalandhara

FAQs

The verse highlights the motif of seeking a “vara” (boon) when a revered being is pleased; Shaiva thought cautions that boons driven by worldly desire can entangle one further, whereas devotion aligned to Dharma supports inner purification.

Requesting a divine presence to “dwell” with gaṇas reflects Saguna engagement—relating to Shiva as present and approachable; in Linga worship, the devotee similarly invites Shiva’s grace into a consecrated space through pūjā and hospitality (upacāras).

The practical takeaway is bhakti expressed as sacred hospitality—maintaining a pure worship-space, offering upacāras, and sustaining japa (such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) to invite steadiness of Shiva-consciousness in the home.