Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अध्याय १७ — देवपलायनं, विष्णोः प्रतियुद्धं, जलंधरक्रोधः

Devas’ Rout, Viṣṇu’s Counterattack, and Jalandhara’s Wrath

अथ विष्णुस्तत्त्रिशूलं चिच्छेद तरसा द्रुतम् । नंदकाख्येन खड्गेन स्मृत्वा शिवपदाम्बुजम्

atha viṣṇustattriśūlaṃ ciccheda tarasā drutam | naṃdakākhyena khaḍgena smṛtvā śivapadāmbujam

Then Viṣṇu, swiftly and with great force, severed that trident using the sword famed as Nandaka—while inwardly remembering the lotus-feet of Lord Śiva.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषणम् (qualifying त्रिशूलम्: that)
त्रिशूलम्trident
त्रिशूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
चिच्छेदcut/broke
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तरसाwith force
तरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; साधन/रीतिवाचक (with force)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative: quickly)
नंदक-आख्येनcalled Nandaka
नंदक-आख्येन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनंदक (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन; समासः—नंदक इति आख्या यस्य (नंदकाख्य) इति; खड्गस्य विशेषणम्
खड्गेनwith the sword
खड्गेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; एकवचन
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Hetu/Prayojana (हेतु/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्मृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having remembered)
शिव-पद-अम्बुजम्Śiva’s lotus-feet
शिव-पद-अम्बुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य पदम्) + तत्पुरुष (पदाम्बुजम्=पदं अम्बुजमिव)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga-sthala episode here; the verse functions as a battle-narrative emphasizing Viṣṇu’s efficacy only when oriented to Śiva’s pāda (lotus-feet), a common Purāṇic way of subordinating martial success to Śiva’s anugraha.

Significance: Implicit: smaraṇa of Śiva’s pāda is portrayed as protective and empowering even amid conflict (bhakti as refuge).

V
Vishnu
S
Shiva
N
Nandaka
T
Trishula

FAQs

It teaches that even great divine action becomes spiritually aligned when grounded in bhakti—Viṣṇu’s power is shown alongside humble remembrance of Śiva’s lotus-feet, affirming Śiva as the supreme refuge (Pati) in Shaiva Siddhanta.

Remembering “Śiva’s lotus-feet” reflects Saguna devotion—personal, form-based reverence—akin to Linga worship where the devotee anchors the mind in Śiva’s presence while engaging in worldly duties.

Practice inward smaraṇa (remembrance) of Śiva—mentally repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while performing actions, cultivating steadiness and surrender.