Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय १७ — देवपलायनं, विष्णोः प्रतियुद्धं, जलंधरक्रोधः

Devas’ Rout, Viṣṇu’s Counterattack, and Jalandhara’s Wrath

मर्द्दयंतं च तं दृष्ट्वा दैत्यान् प्रस्फुरिताधरः । योद्धुमभ्याययौ वीरो वेगेन हरिणा सह

marddayaṃtaṃ ca taṃ dṛṣṭvā daityān prasphuritādharaḥ | yoddhumabhyāyayau vīro vegena hariṇā saha

Seeing him crushing the Daityas, the heroic one—his lips quivering with wrath—rushed forward at speed to fight, together with Hari (Viṣṇu).

marddayantamcrushing/pressing down
marddayantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛd (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण of ‘tam’ (him)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having seen’
daityānthe Daityas
daityān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
prasphuritādharaḥwhose lower lip was quivering
prasphuritādharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasphurita + adhara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘prasphuritaḥ adharaḥ yasya’ as descriptive); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण of ‘vīraḥ’
yoddhumto fight
yoddhum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formतुमुन् (infinitive): ‘to fight’
abhyāyayauapproached/advanced
abhyāyayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ā-yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vīraḥthe hero/warrior
vīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vegenawith speed/force
vegena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
hariṇāwith Hari (Viṣṇu)
hariṇā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (postposition): ‘together with’ (takes instrumental)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

H
Hari (Vishnu)
D
Daityas

FAQs

It depicts dharma being defended when demonic forces dominate; in Shaiva understanding, such battles symbolize the subduing of inner impurities (mala) that obstruct the soul’s return to Pati (Śiva).

Though the verse is martial, it supports Saguna devotion: devotees remember the Lord’s protective power in form and action, which steadies faith and prepares the mind for deeper contemplation of the formless (Nirguṇa) truth.

Contemplate Shiva’s protection while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) for courage and inner purification; optionally wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra as reminders to conquer anger and ego like the Daityas within.