Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

देवाः वैकुण्ठगमनम् तथा विष्णोः अवतारस्तुतिः | Devas Go to Vaikuṇṭha and Praise Viṣṇu’s Avatāras

गच्छन्तं वल्लभं दृष्ट्वा देवैस्सार्द्धं समुद्रजा । सांजलिर्बाष्पनयना लक्ष्मीर्वचनमब्रवीत्

gacchantaṃ vallabhaṃ dṛṣṭvā devaissārddhaṃ samudrajā | sāṃjalirbāṣpanayanā lakṣmīrvacanamabravīt

Seeing her beloved departing together with the gods, Lakṣmī—born of the Ocean—stood with folded hands, her eyes filled with tears, and spoke these words.

gacchantamgoing
gacchantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgacchat (कृदन्त; √gam धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle)
vallabhambeloved (lord)
vallabham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
devaiḥwith the gods
devaiḥ:
Sahakāraka (सह/साकम्)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (with/together)
samudra-jāborn from the ocean
samudra-jā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक) + jā (प्रातिपदिक; from √jan धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समास ('समुद्रात् जाता')
sā-añjaliḥwith folded hands
sā-añjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + añjali (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अव्ययीभाव-समास ('साञ्जलिः' = अञ्जलिं कृत्वा/हस्ताञ्जलिसंयुक्ता)
bāṣpa-nayanāwith tearful eyes
bāṣpa-nayanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāṣpa (प्रातिपदिक) + nayana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय-समास ('बाष्पयुक्ते नयने यस्याः')
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vacanamwords/speech
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lakṣmī

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

L
Lakṣmī
D
Devas

FAQs

The verse highlights bhakti expressed as humble surrender: Lakṣmī’s folded hands and tears show that even the divine cultivate reverence and dependence on higher grace, a key Shaiva Siddhānta mood of the soul (paśu) seeking the Lord’s aid.

Though the verse is narrative, its inner practice aligns with Saguna worship—approaching the Lord with añjali, emotion purified into devotion, and prayerful speech—attitudes central to Linga-upāsanā and temple devotion in the Shiva Purana tradition.

Adopt añjali (folded-hands reverence) and heartfelt prayer before Shiva—especially during Linga worship—while reciting the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with a softened, surrendered mind.