Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

सनत्कुमार उवाच । इत्थं विसर्जितो दूतो घस्मराख्यस्सुबुद्धिमान् । तदेन्द्रेणागमत्तूर्ण्णं यत्र वीरो जलंधरः

sanatkumāra uvāca | itthaṃ visarjito dūto ghasmarākhyassubuddhimān | tadendreṇāgamattūrṇṇaṃ yatra vīro jalaṃdharaḥ

Sanatkumāra said: “Thus dismissed, the wise messenger named Ghasmara quickly went; sent by Indra, he hastened to the place where the hero Jalandhara was.”},{

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; ऋषिनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विसर्जितःhaving been dispatched
विसर्जितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दूतःthe messenger
दूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
घस्मर-आख्यःnamed Ghasmara
घस्मर-आख्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघस्मर (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (नामनिर्देश: 'named Ghasmara'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सु-बुद्धिमान्very intelligent
सु-बुद्धिमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + बुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (good + intelligent); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तत्then
तत्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; निपात (then/thereupon)
इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
यत्रwhere
यत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जलंधरःJalandhara
जलंधरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजलंधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम

Sanatkumara

S
Sanatkumara
I
Indra
J
Jalandhara
G
Ghasmara

FAQs

It highlights the unfolding of karmic conflict and divine administration: even powerful beings act through orderly means (a messenger and mission), reminding the seeker that events move by dharma and divine governance under Śiva’s overarching sovereignty.

Though the verse is narrative, the Yuddhakhaṇḍa context ultimately points to Saguna Śiva as the supreme regulator of cosmic balance; the Devas’ actions and the Asura’s rise are resolved only in relation to Śiva’s will, which Linga-worship ritually affirms.

A practical takeaway is mindful swiftness and clarity in duty (kartavya) supported by japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—to keep intention pure while engaging in worldly responsibilities.