Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

घस्मर उवाच । जलंधरोऽब्धि तनयस्सर्वदैत्यजनेश्वरः । सुप्रतापी महावीरस्स्वयं कविसहायवान्

ghasmara uvāca | jalaṃdharo'bdhi tanayassarvadaityajaneśvaraḥ | supratāpī mahāvīrassvayaṃ kavisahāyavān

Ghasmara said: “Jalandhara, the son of the Ocean, is the sovereign of all the hosts of the Daityas. Mighty in prowess, a great hero, he is upheld by Kavi himself.”

घस्मरःGhasmara
घस्मरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
जलंधरःJalandhara
जलंधरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजलंधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
अब्दि-तनयःson of the ocean
अब्दि-तनयः:
कर्ता (Subject-apposition)
TypeNoun
Rootअब्दि (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘अब्देः तनयः’
सर्व-दैत्य-जन-ईश्वरःlord of all the hosts of demons
सर्व-दैत्य-जन-ईश्वरः:
कर्ता (Subject-apposition)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘सर्वेषां दैत्यजनानाम् ईश्वरः’ बहु-षष्ठी-सम्बन्धे तत्पुरुष
सु-प्रतापीvery mighty
सु-प्रतापी:
कर्ता (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रतापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (जलंधरः)
महा-वीरःgreat hero
महा-वीरः:
कर्ता (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
स्वयम्himself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक क्रियाविशेषण (reflexive adverb)
कवि-सहायवान्having Kavi as an ally
कवि-सहायवान्:
कर्ता (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootकवि (प्रातिपदिक) + सहायवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘कविः सहायः यस्य’ इत्यर्थे (उपपद-समास/बहुव्रीह्यर्थे रूढ)

Ghasmara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

J
Jalandhara
A
Abdhi (Ocean)
D
Daityas
K
Kavi (Shukra)

FAQs

The verse highlights how worldly sovereignty and even the support of great intelligence (Kavi/Śukra) can magnify asuric pride; in Shaiva understanding, power without surrender to Pati (Śiva) binds the soul more tightly in pāśa (bondage).

By portraying Jalandhara’s formidable might, the text sets the stage for the supremacy of Saguna Śiva—whose grace and authority surpass all daityic strength—underscoring why devotees take refuge in the Liṅga as the accessible form of the Supreme.

A practical takeaway is to counter pride with daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and humble devotion, remembering that true strength is steadied by Śiva-bhakti rather than mere alliance, strategy, or force.