Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कैलासमार्गे शङ्करस्य परीक्षा — Śiva Tests the Approachers on the Kailāsa Path

सूत उवाच । इत्येवं व्याससंपृष्टो ब्रह्मपुत्रो महामुनिः । उवाचार्थवदव्यग्रं वाक्यं वाक्यविशारदः

sūta uvāca | ityevaṃ vyāsasaṃpṛṣṭo brahmaputro mahāmuniḥ | uvācārthavadavyagraṃ vākyaṃ vākyaviśāradaḥ

Sūta said: Thus questioned by Vyāsa, that great sage—the son of Brahmā—skilled in speech, spoke meaningful words, composed and undistracted.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
व्याससम्पृष्टःquestioned by Vyāsa
व्याससम्पृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यास (प्रातिपदिक) + सम् + पृच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘questioned by Vyāsa’
ब्रह्मपुत्रःson of Brahmā
ब्रह्मपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अर्थवत्meaningful
अर्थवत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्थवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण of वाक्यम्
अव्यग्रम्unagitated/calm
अव्यग्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक: a- + व्यग्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण of वाक्यम्
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वाक्यविशारदःskilled in speech
वाक्यविशारदः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाक्य + विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण of (ब्रह्मपुत्रः/महामुनिः)

Suta Goswami

V
Vyasa
B
Brahma

FAQs

It emphasizes the Shaiva ideal that true teaching is delivered with clarity, inner steadiness, and purposeful meaning—qualities required for transmitting Shiva-tattva without distortion.

While not describing a ritual directly, it frames the authority of the forthcoming instruction: Linga and Saguna Shiva worship are to be learned through composed, meaningful śāstric speech handed down in a disciplined lineage.

The implied practice is śravaṇa (reverent listening) with avyagra-citta (undistracted mind), preparing the seeker to absorb Shiva-mantra, dhyāna, and observances like bhasma and rudrākṣa when they arise in the teaching.