Shloka 2

तत्त्वं वद महाप्राज्ञ चरितं शशिमौलिनः । विस्तारपूर्वकं शृण्वन्कस्तृप्येत्तद्यशोऽमलम्

tattvaṃ vada mahāprājña caritaṃ śaśimaulinaḥ | vistārapūrvakaṃ śṛṇvankastṛpyettadyaśo'malam

O greatly wise one, speak the true purport and the sacred deeds of the Moon-crested Lord, Śiva. Who, hearing them in full detail, could ever be satisfied—so spotless is His glory?

तत्त्वम्truth/essence
तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वदtell/speak
वद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक: महा + प्राज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
चरितम्deeds/life-story
चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक; √चर्-जन्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
शशिमौलिनःof the moon-crested (Śiva)
शशिमौलिनः:
Śeṣa/Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशशि + मौलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
विस्तारपूर्वकम्in detail
विस्तारपूर्वकम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविस्तार + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial)
शृण्वन्listening
शृण्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘(one) listening’
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
तृप्येत्would be satisfied
तृप्येत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; qualifies यशः
यशःglory/fame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अमलम्pure/spotless
अमलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण of यशः

The sages at Naimiṣāraṇya (addressing Sūta Gosvāmī)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Significance: Śravaṇa (attentive hearing) of Śiva-carita is presented as inexhaustible; the devotee’s thirst (tṛṣṇā) for Śiva’s amala-yaśas is itself a mark of ripening bhakti and fitness for grace (anugraha).

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It glorifies śravaṇa (devotional listening) to Śiva-kathā: Śiva’s pure fame is inexhaustible, and the longing to hear His tattva (true nature) and carita (divine deeds) is itself a mark of bhakti that leads the soul toward grace and liberation.

By praising Śiva’s ‘carita’ and ‘yaśas,’ the verse points to Saguna devotion—approaching Śiva through His manifest attributes and līlās. Such hearing naturally supports Linga-upāsanā, where the devotee contemplates the same Lord in a sacred, worshipable form while remembering His glory.

The implied practice is regular śravaṇa—listening to Shiva Purana recitation with focused mind—paired with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a contemplative support while absorbing Śiva’s tattva and deeds.